Роста traducir español
1,331 traducción paralela
Машины-гибриды на трассах вызвали развитие обильного роста самомнения над большей частью округов Парк и Джефферсон.
Todos esos autos Hybrid en la ruta han causado una gran nube..
Вот такого роста, быстро говорит.
Así de alta. Habla muy muy rápido.
Может, будешь приставать к магу Воды своего роста! Стойте!
¡ Meteos con un maestro del agua de vuestro tamaño! ¡ Alto!
Это же не из-за моего роста?
Esto no es por mi estatura, ¿ verdad?
Ни важно, какого роста...
No hay ningún hombre. No importa lo grande, no...
Нет, это я поводу мужчины с задержкой роста.
No, es sobre un caballero de "crecimiento restringido".
На этих широтах энергии солнечных лучей недостаточно для роста деревьев.
En estas latitudes, los rayos del sol son débiles y no tienen suficiente energía para que crezcan los árboles.
Ему 18, у него проблемы роста, ладно?
Tiene 18 años con un trastorno glandular, ¿ verdad?
Ладно, народ, понимаю, вы ожидали чего-то большего... но наукой же доказано, 2000 лет назад люди были гораздо меньшего роста.
De acuerdo, sé que esperaban otra cosa. Pero como la ciencia se los dirá, la gente era más chica hace 2 mil años.
Больше роста, меньше простоя.
Más brotes, menos troncos.
Какого ты роста?
¿ Cuánto mides?
Ну, по моим расчетам, взрывная волна уже должна была поразить нас, но никакого роста радиации не фиксируется.
Bien, según mis cálculos, la onda de la explosión debería alcanzarnos ahora, pero no capto ningún incremento discernible de la radiación
Больше возможностей для роста.
Fue sólo una buena oportunidad para mí.
Ты это делал ради духовного роста или чтобы впечатлить меня?
¿ Lo hiciste por tu crecimiento o para impresionarme?
Его кровь вырабатывает лейкоциты роста и через 6 недель у вас будет ухо.
Su sangre alimenta las células de crecimiento y en aproximadamente 6 semanas, tienes una oreja.
- Сколько дюймов роста я могу ожидать?
¿ Cuántos centímetros puedo esperar crecer?
Ты как раз нужного роста.
Eres lo suficientemente alta.
В карте написано, что ее отец нормального роста.
Según su historia, su padre era de talla normal.
Почему у карлика абсолютно нормальные пластины роста?
¿ Cómo es que una enana tiene placas de crecimiento normales?
Если у нее нет карликовости, значит, ее низкий рост запросто может быть вызван недостатком гормона роста.
Si no tiene enanismo esquelético, su corta estatura debió ser debida a un déficit de la hormona de crecimiento.
Отсутствие гипофиза равно отсутствию гормонов роста равно примерно вот чему.
Si no hay pituitaria, no hay hormona de crecimiento, lo que nos deja esto.
Твоему телу нужен гормон роста для разных вещей.
Necesitas la hormona de crecimiento para muchas cosas.
Тебе не нужен гормон роста.
No necesitas la hormona de crecimiento.
Эбигейл согласилась принять гормон роста.
Abigail accedió a tomar la hormona de crecimiento.
Тогда понятно, причем тут гормон роста.
Entonces, la hormona de crecimiento tiene sentido.
Отпуск для коррекции фигуры очень популярен в наши дни, вероятно из-за роста евро по отношению к доллару.
"Vacaciones Nip / Tuck" es muy popular estos días particularmente con la solidez del Euro frente al Dólar.
TGF усилитель роста.
Factor de crecimiento TGF.
Сезон роста продолжителен и трава здесь может поддерживать стада круглый год.
La temporada de crecimiento es larga... y el pasto puede alimentar manadas durante todo el año.
Лето на равнинах с умеренным климатом - время для роста и воспроизводства.
En las planicies templadas del mundo, el verano es tiempo de crecimiento y reproducción.
Обильные дожди и Солнце, которое светит по 12 часов в сутки все 365 дней в году, создают условия для буйного роста этих джунглей.
Con lluvias abundantes y 12 horas de luz 365 días al año... es aquí donde florecen las selvas tropicales.
Дженна, выражаясь по-медицински, соотношение твоего роста и веса мы можем назвать отвратительным.
Ahora, Jenna, medicamente hablando, para tu estatura tu peso te pone en algo que llamamos "rango desagradable"
Она твоего возраста Она беременна твоего роста, твой цвет волос и у неё нет миндалин так теперь ты собираешься открыть рот?
Tiene tu edad, está embarazada. Tu peso, el color de tu pelo, y no tiene amígdalas. ¿ Así que vas a abrir la boca?
Использование пропаганды для роста общественной поддержки - не новость
El empleo de propaganda para despertar el apoyo público a la guerra no es nuevo.
Есть и взрослые маленького роста, которые... поменьше остальных.. и носят детские размеры.
Hay adultos menudos que quizá sean más pequeños y necesiten un talle 10 de niños.
Используете гормоны роста?
¿ Usa hormonas de crecimiento?
Она того же роста что и Меган, телосложение, цвет волос.
Es de la misma estatura de Megan, la misma estructura, el mismo color de pelo.
Она 2 фута роста.
Ella está a 60 cm. del suelo.
Я не хочу убивать никого... высокого роста.
No quiero matar a nadie demasiado... alto.
Потенциал бедственного роста скрытой силы существует и будет сохраняться.
El potencial para el desastroso aumento de poder fuera de lugar, existe y seguirá existiendo.
Совет вербовал лучших американцев, для поддерживания роста Англо-Американской империи.
El Concilio reclutó a los mejores y más brillantes de EE.UU, para apoyar el crecimiento del imperio Anglo-Norteamericano.
Североамериканского Союза и роста его бюрократического аппарата.
Unión de Norteamérica y su creciente burocracia.
Новая система также предполагает управление ростом развития, а так же регулирование так называемого "умного роста". Умный рост - это ни что иное, как попытка контролировать города. Идёт запустынивание Америки по Проекту Диких Земель.
El nuevo sistema se supone que debe controlar el crecimiento y orientar el desarrollo, o el llamado "crecimiento inteligente", el crecimiento inteligente no es nada más que un intento de lograr el control de las ciudades, tienes la resalvajización de
Архитекторы Нового Мирового Порядка спешат завершить структуризацию мирового правительства для / практической / возможности подавления независимого роста технологий, которые угрожают их монополии силы. В то же самое время, направляя новые разработки по дороге создания плана / завтрашнего дня / человечества.
Los arquitectos del Nuevo Orden Mundial están en una carrera para completar la estructura del gobierno mundial y entonces reprimir el desarrollo independiente de las tecnologías que amenazan su monopolio de poder, mientras que al mismo tiempo, dirigirían nuevos desarrollos
Многие их сторонники видят только благоприятные аспекты показательного роста технологий подобно возвращению зрения слепым, слуха - глухим и увеличению продолжительности жизни.
Muchos de sus adeptos, únicamente ven los aspectos beneficiosos del aumento exponencial de la tecnología como darle vista a los ciegos, sonido para los sordos y una vida más larga para todos.
И, человеку вашего роста и расы, я бы порекомендовал цвет здорового оленя или даже цвет мускатного ореха.
Ahora, a un hombre con tu altura y tez, yo le recomendaría un ciervo robusto. o quizás un nuez moscada.
Система частичных резервов — система роста денежной массы, по своей природе, инфляционна. Потому что действия по увеличению денежной массы без пропорционального увеличения товаров и услуг в экономике, всегда будут обесценивать валюту.
El sistema de reserva fraccionaria y su expansión monetaria asociada es inherentemente inflacionario ya que el hecho de aumentar la oferta monetaria, sin existir una expansión proporcional de bienes y servicios en la economía degradará siempre la moneda.
Все они в разной степени являются одним и тем же механизмом самосохранения, который всегда ставит благополучие людей ниже денежного роста.
Existen diferentes grados del mismo mecanismo de auto protección que siempre coloca el bienestar de la gente por debajo de la ganancia.
В свою очередь, банковская система с частичным резервированием достигает теоритического предела роста, и крахи банков, которые вы сейчас наблюдаете, только начались.
A su vez, el sistema monetario basado en la reserva fraccionaria está alcanzando su límite teórico de expansión y las bancarrotas bancarias que se están viendo son sólo el principio.
сколько во мне роста?
¿ Qué tan alto crees que soy?
И - - мощное- - неуклонное- - развитие - - американского - - прогресса- - и - - роста- - пришло- - к концу.
del progreso americano... y... su crecimiento ha llegado... a su fin.
Среднего роста.
Yo.