Русски traducir español
1,458 traducción paralela
Мой отец русский.
Mi papá era ruso.
Они мне сказали, что Сойка зачастил в Русский Отдел Скотланд-Ярда.
Me dijeron que Soyka hablaba con la oficina rusa de Scotland Yard.
Русский.
Un ruso.
Из-за того, что с тобой случилось, и учитывая то, что ты оказался замешан в инцидентах, связанных с насилием, Русский Отдел Скотланд-Ярда направил в российское посольство официальную просьбу о том, чтобы секретная операция в Лондоне была прекращена.
En vista de lo que te ha pasado y a la luz de otros incidentes violentos asociados contigo la oficina rusa de Scotland Yard hizo una solicitud especial a la embajada rusa para que se termine tu operación encubierta en Londres.
О! Сообщите в Русский Отдел, что видели звезды на моей груди.
Dile a la oficina rusa que viste estrellas sobre mi corazón.
именно. Мне стоило остаться и наблюдать как Воловиц пристает к Пэнни По-русски, арабски и на фарси
Correcto, pude haberme quedado viendo como Wolowitz liga con Penny en Ruso, Arabe y Farsi.
По-русски я пишу без ошибок.
En ruso yo escribo sin faltas.
Сорович, Вы русский?
¿ Sorowitsch? ¿ Eres ruso?
Вы русский?
¿ También eres ruso?
Я не люблю говорить по-русски.
No me gusta hablar en ruso.
( по-русски ) Мы могли бы его и застрелить.
¿ Una imperfección en el material?
Какой-то русский пижон Старый художник
Algun tipo ruso. Un pintor antiguo.
Mofas представляет русский перевод
Lost-Perdidos-Hiatus, y su equipo de traducción : Ana _ Really _ Lost, Darkorex, HackGirl y Ovrz presentan :
Ей было 20, с ней был какой-то русский придурок.
Ella tenía 20 años y salía con un ruso.
И одна из ссылок была на YouTube, где этот русский парень имел кучу видео.
Y uno de los enlaces era a YouTube, donde este tipo ruso tiene colgados un montón de videos! ¿ Ruso?
Есть русский парень по имени Владимир Столфский, который есть по всей поисковой системе.
¡ Hay un tipo ruso llamado Vladimir Stolfsky que seguro que está implicado en todo esto!
Перевод, русский транскрипт и субтитры :
Prison Break S03E08 "Bang and Burn"
Но это русский, а я из Украины.
Pero eso es en Ruso, soy de Ucrania.
Новый русский миллиардер пожелал недвижимость под контролем Ленни.
Un nuevo multimillonario ruso quiere los contactos de propiedades de Lenny.
Но русский не знает что его бухгалтерше наскучила безопасная жизнь и она стала искать приключений не там, где надо.
Pero lo que el ruso no sabe... es que su contadora está aburrida de la vida segura... y busca entretenerse en los lugares equivocados.
Арчи, русский не принес денег.
Archy, el ruso no tiene el dinero.
Так вышло, что один богатый русский заплатил за нее страшную цену.
Pues le costó a un ruso rico un ojo de la cara.
- Это очень по-русски.
Esto es tan... ruso.
- Ну пьёшь ты тоже по-русски.
Por lo menos bebes como un ruso.
Русский знаешь?
¿ No hablas ruso?
Когда я услышал, что этот гребаный русский не умер, я понял, что как раньше уже не будет.
Ni bien oí que el maldito ruso no había muerto sabía que las cosas nunca volverían a ser iguales.
Когда я узнал, что русский не умер я понял, что нужно изменить правила, сделать то, чего нельзя было исправить, что-то непростительное.
Ni bien me enteré de que el ruso no había muerto supe que tenía que cambiar las reglas y hace algo que nunca pudiera deshacerse. Hice lo imperdonable.
Вы же говорите по-русски.
Usted habla Ruso.
Говоришь по-русски?
¿ Tú rusa?
Постепенно мой русский становился лучше.
Estoy hinchada. Y mi ruso está mejorando.
Ты по-русски?
¿ Usted rusa?
- Вы же говорите по-русски, скажите ему, чтоб он перестал.
Tú hablas ruso, díles que deben detenerse con esto.
Вы же говорите по-русски, ведь да?
Tú hablas ruso, ¿ no?
Чертов русский идеалист.
Demonio idealista de Rusia.
Лучше сделаем "Оливье" по-русски.
Esta noche haremos ensaladilla rusa.
Если вы говорите, что вы русский, но дерётесь, как американец, то это может вас раскрыть, что означает, что вам лучше знать самбо, российскую смесь смертельных единоборств.
Si dices que eres ruso pero peleas como un americano, puedes considerar tu identidad descubierta, lo que significa que debes saber "sambo", el arte marcial de Rusia.
Ты русский, да?
¿ Eres Ruso?
И его русский омерзительный дядя, какой бы то ни было.
Y su tío ruso repulsivo o lo que sea.
Но одной ночью русский тренер напился ( типа ) и рассказал американцам что колет своим спортсменам стероиды.
Pero una noche el entrenador ruso se embriagó y le contó al entrenador americano que habían estado inyectando a sus atletas con esteroides.
- NEWS Перевод фильма сделан командой ТЧК ( akanishi.borda.ru ) Перевод ( с английского на русский ) : Avonlea Большое спасибо NEWShFAN!
Tayama Ryosei Okunuki Kaoru Kishibe Shiro Sugimoto Tetta
Русский. Саша.
- Ruso, Sasha.
Он. Виктор Федоров. Русский олигарх, у которого есть завязки везде и среди простого народа и в парламенте.
ÉI, Victor Federov, un oligarca ruso con lazos con la mafia y un complot para desbaratar el parlamento.
Прыжок с балкона, приземлился без брызг И русский судья поставил 9.4.
Saltando del balcón, aterrizando dramáticamente y el juez ruso me dio 9.4 puntos.
Повеса, но большой русский живописец.
Un artista de la pintura rusa.
Русский спящий агент прибыл в Лондон для встречи со мной.
Un agente ruso "dormido" viene a Londres para verme.
Еще один русский чиновник был найден мертвым.
Han encontrado muerta a otra funcionaria rusa.
Она русский крот.
Ella es el topo ruso.
Она русский крот!
Ella es el topo ruso.
Я... ( по-русски ) Я железнодорожник.
Yo...
- Русский?
¡ Sí!
Перевод на русский язык :
15º película de KIM Ki-duk.