Свежие новости traducir español
90 traducción paralela
Свежие новости!
¡ Últimas noticias, recién salidas de la imprenta!
Говорит Боб Бампас. Хочу сообщить вам свежие новости о том, как продвигается операция по спасению Лео Миноза.
Bob Bumpas les trae la última hora... sobre el rescate de Leo Minosa.
Утром у меня была встреча, затем я поехала в Вальдорф, выпила по коктейлю с мадам Дюфрен. Она только что приехала из Парижа, привезла самые свежие новости.
Por la mañana he tenido una reunión, después he tomado algo con Madame Dufresne, que ha venido de París con las últimas noticias.
Свежие новости!
¡ Noticias de última hora!
Свежие новости, свежие новости!
¡ Noticias frescas! ¡ Noticias frescas!
Свежие новости!
Noticias frescas.
Мы прерываем это важное сражение, чтобы сообщить вам самые свежие новости На эту минуту, счёт - двадцать три убитых и по семь раненых с каждой стороны.
Interrumpimos esta batalla para darles este boletín el marcador está en treinta y tres bajas, y siete heridos.
После короткой паузы мы продолжим... ну а сейчас, свежие новости о сбежавших из зоопарка животных...
Tendremos más sobre la cena del Club de Prensa después de esto. También hablaremos de los animales que escaparon del zoológico.
Свежие новости!
Diario.
Свежие новости! Убийство на Кайзерстрат!
Puedes leer sobre el asesinato de la calle Keizer.
Читайте свежие новости!
Compren ese diario.
Чтобы узнать свежие новости, о его здоровье, давайте обратимся к Линн Блаклей которая находится рядом с больницей им. Дж. Вашингтона.
Para más información, vayamos en vivo con Lynn Blakley quien se encuentra en el hospital George Washington.
Но у меня для тебя есть свежие новости.
Pero tengo una noticia para darte, Walter Cronkite.
Извини. Свежие новости.
Lo siento. "Adelante".
Может быть, твои следующие свежие новости будут включать. это новомодное изобретение, называемое... огнем.
Gav, eres rápido. Quizás tus próximas noticias tengan que ver con ese nuevo invento llamado fuego.
Отлично. Я позвоню в мотель и сообщу вам свежие новости.
Bien, la llamaré luego al motel para ponerla al día.
Свежие новости!
Son noticias urgentes!
Свежие новости.
Me acabo de enterar de algo.
Мы не будем звонить друг другу, чтобы зачитать свежие новости из газет, просто чтобы поговорить.
No leeremos algo en el periódico y querremos llamarnos por teléfono sólo para hablar de ello.
Поступают свежие новости.
Acabamos de recibir la noticia.
Есть свежие новости?
¿ Hay algo nuevo?
Свежие новости...
Noticias recientes
Читайте свежие новости!
¡ Extra! ¡ Extra! ¡ Lea las últimas notícias!
Самые свежие новости о финансовом кризисе от Top Gear.
Top Gear, dándote las noticias de restricciones de crédito financieras al momento.
Свежие новости : в самое ближайшее время нам отстрелят задницы.
Último momento : Nos van a hacer estallar en pedazos.
Свежие новости...
Última hora :
Вероятно, он развернул свой вертолет в обратную сторону, как только услышал свежие новости.
Aparentemente el Sr. Ransome hizo volver a su helicóptero en cuanto supo la noticia.
Свежие новости.
Flash de noticias.
Свежие новости.
Me distraje.
Нам понадобятся презентации в среду утром о состоянии телевидения, и, разумеется, свежие новости о клиентах.
Vamos a necesitar presentaciones para la mañana del miércoles sobre el estado del departamento de Televisión, y sobre el estado de las cuentas, obviamente.
Да, у нас свежие новости.
Tenemos una actualización.
Я думаю, что есть свежие новости.
Creo que ha habido nuevos desarrollos.
... Свежие новости о последнем президентском проекте реформ, и что нужно для того, чтобы избежать противостояния со стороны Сената.
... una actualización de la propuesta más reciente del presidente. y que conllevará el impedir el rechazo del Senado.
Это свежие новости?
¿ Es esto reciente?
Свежие новости – сокращение "pbj" уже есть.
Noticias frescas- - pbj ya está abreviado
Когда мы его навещали, то рассказывали свежие новости, но ему было неинтересно.
Cuando lo visitábamos, le contábamos todas las noticias pero no estaba interesado.
Ну и свежие новости : шесть из семи пропавших пальцев Томми Болта вернулись.
Esto acaba de llegar : seis de los siete dedos de Tommy Bolt que faltan han sido devueltos.
Свежие новости!
¡ Extra!
Свежие новости, мы на месте событий с Кэтрин Джеймс в прямом эфире.
Ultima noticia, vamos en vivo con Catherine James en la escena.
Ему нужны свежие новости.
Quiere una actualización.
" Свежие новости, сучки.
"Noticias de último momento, zorras."
Свежие новости, сучки.
"Noticias de último momento, zorras."
Шеф, это вообще-то не очень свежие новости.
Eso no es una novedad, jefe.
* Хьюстон * Свежие новости...
Actualizamos la información...
Здорово. Спасибо за свежие новости.
Gracias por ponerme al dia
Ладно, мне нужны свежие новости по Будапешту.
Alrught, necesito que me pongas al día con Budapest.
Свежие новости.. Ты уже теряешь их.
Pero ya las estás perdiendo.
Свежие новости.
Los pondré al tanto.
Свежие новости : если вы не вынашивали кого-то девять месяцев – это не ваш ребёнок.
Noticia de ultima hora, si no lo llevaste en tu vientre por 9 meses, "no es tu hijo".
Свежие новости.
Tengo novedades.
Эм, свежие новости... Я не думаю, что они настоящие доктора.
Um,