English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Святая ночь

Святая ночь traducir español

24 traducción paralela
Святая ночь
Noche de amor
Сыграй "Тихая ночь, святая ночь".
Toca "Noche de Paz."
Святая ночь, святая ночь!
¡ Ah, bendita noche!
Эй, парни, вот песня, о которой я говорил. "Святая Ночь".
Chicos, esta es la canción que les decía. "Noche Santa".
Тихая ночь, святая ночь...
Noche silenciosa, noche santa,
Тихая ночь, святая ночь.
Noche de paz Noche de amor
Но для Арта Шепарда и его сестры, святая ночь стала поистине тихой.
Pero para Arthur Shepard y su hermana se convirtió en una noche muy silenciosa. Temporada 03
Святая ночь.
Sagrada... -... noche.
Тихая ночь, Святая ночь.
Noche de paz, noche de dios.
О святая ночь звезды яркие и сияющие это рождение святого Спасителя.
O Santa noche las estrellas son brillantes y resplandecientes... dicen Es la noche del nacimiento de el Salvador!
# Святая ночь
Holy night
О святая ночь
# Noche de paz... #
Святая ночь,
* Noche de amor *
Святая ночь!
* Oh, santa noche *
Святая ночь! Святая ночь! Сверкают ярко звезды.
* Oh, santa noche * * Oh, santa noche de estrellas refulgentes *
* О, святая ночь *
* Noche sagrada *
Святая ночь
# Holy night
О, святая ночь. Погодите-ка.
Esperen un momento.
♪ Тихая ночь ♪ ♪ Святая ночь ♪
"Noche de paz... noche de amor...."
♪ Тихая ночь ♪ ♪ Святая ночь ♪ О боже, мы убийственно хороши!
¡ Lo clavamos!
В моей деревне мы бы повязали тебе жестянку на шею, чтобы знать, когда ты приближаешься. ♪ Тихая ночь ♪ ♪ Святая ночь ♪
En mi pueblo te ataríamos un cascabel al cuello para saber cuándo vienes.
Конечно, я понимаю, что ты - единственный, кого избрала святая и это твое право, нет - обязанность, провести нашу, надеюсь, последнюю ночь здесь в уединенном созерцании
Como es obvio, me alegro que sea el escogido de la Santa y que sea su derecho, no, deber, pasar esta nuestra última noche aquí en contemplación solitaria.
" Приди, святая, любящая ночь. Ночь темноокая, дай мне Ромео! Когда же он умрет...
"Ven caballero, ven caballero de brillante armadura, dame a mi Romeo, y cuando muera..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]