Семечки traducir español
70 traducción paralela
В равной пропорции - семечки подсолнуха... тыквы, кунжута, льна.
Partes iguales de semillas de girasol... semillas de calabaza, de sésamo y de lino.
Хорошие яблоки, надо оставить семечки.
Qué manzanas tan buenas. Guardaré las pepitas.
А 12 процентов - это не семечки.
Es un dineral.
Это арбузные семечки?
¿ Son semillas de sandía?
Ножку, семечки, середину, все.
Corazón, rabillo, semillas, todo.
Джимми щёлкает семечки, а мне плевать.
Jimmy muele maíz y no me importa.
Спустим ещё пару марок? Ведь нашей нефтяной компании это семечки.
Solo un par de marcos de la gasolinera... son una compañia de gas, ni lo van a notar!
Семь бурундучков качаются на ветке, семечки грызут в доме у соседки.
Siete ardillas Retozan por el río Comiendo muchos girasoles En el rancho de mi tío
Этим взглядом она пригвоздила его к месту, а пули для неё были, что семечки.
Lo miraba con una fijeza mortal, las balas no le importaban.
- Потому что они едят семечки из кормушки для птиц.
- Se comen las semillas de los pájaros.
Можно устроить пикник и плевать арбузные семечки на Юпитер.
Nos vamos de picnic y escupimos a Júpiter.
- Сука, что ты подмешала в семечки?
¡ Maldición! ¿ Qué carajo le pusiste a estas semillas?
У яблока семечки посередине...
Por ejemplo la manzana. Tiene las pepitas en medio, ¿ no?
Как семечки продается.
Se venden como churros.
Засовываешь арбуз так, чтобы семечки остались, а потом высасываешь семечки!
Metes la sandía y al sacarla las pepitas se quedan dentro. ¡ Y después te las chupas todas!
Семечки такие гадкие.
Estas semillas son asquerosas.
И буду и впредь красиво украшать дом и жарить семечки до конца моих дней.
Y continuaré creando decoraciones elegantes y... comidas saludables hasta el día que muera.
Семечки. Реджи!
¡ Reggie!
Семечки.
Las semillas de calabazas.
Семечки?
¿ Semillas de girasol?
Семена подсолнечника, росшего в форте Китмэн. Лежали в кувшине. Тот треснул, и почти все семечки мыши сожрали.
Son las semillas del girasol que teníamos en el fuerte Quitman que guardé en un frasco que se rompió y que casi agotaron los ratones.
Знаете, всю свою жизнь Двайт ничего не делал, только сидел дома и выковыривал семечки из зубов.
Sabe, toda su vida Dwight nunca hizo nada más que sentarse en la casa y quitarse el cereal de los dientes.
- Почем семечки?
- ¿ Cuánto? - Cinco.
- А я знаю? Семечки, семечки!
- ¿ Cómo voy a saberlo?
Будь я проклят! Они говорили, что я - сумасшедший! Нельзя сажать колбасные семечки?
Vaya, vaya. ¡ Y me decían loco! "No puedes plantar semillas de salchichas", me decían
Захвати семечки на обратном пути.
Trae semilas cuando vuelvas.
Я узнал, что у нее аллергия на кунжутные семечки.
Que es alérgica a las semillas de sésamo.
И это семечки по сравнению с тем, что придет следом.
No tienen nada que ver con lo que vendrá después.
У меня аллергия на крыс, целлофан и семечки.
Soy alérgico a las ratas al film transparente y semillas de calabaza.
Не тест, а семечки, да?
Pan comido, ¿ eh?
Вы не ели семечки? Иду к тебе, Антонио Агиляр!
¿ Comió alguna semilla?
не смог найти семечки
No he podido encontrarlas de girasol.
Качели, бесплатные семечки, зеркальце для общения.
Los pequeños columpios, semillas de girasol gratis ese espejito de compañía. Vaya.
- Потому что ты ведешь себя ребенок, если ты не выйграешь, пинаешь вещи, хмуришь брови, сидишь злой и ешь семечки. - Хорошо.
- Está bien.
За весь день я съел только семечки. - Ты шутишь?
- ¿ Estás tomandome el pelo?
Поджарь семечки, пожалуйста.
Tuesta las semillas de girasol, por favor.
Я продавала семечки на железнодорожном вокзале.
Vendí semillas de calabaza en la estación de tren.
Знаешь... Копы... Лузгают семечки, пьют кофе.
Ya saben, los policías tienen las semillas de girasol y el café.
Но для меня они семечки.
Bueno, lo son para mí.
Но по сравнению с этим - "семечки".
Fue un paseo por el parque comparado con esto.
Как я и сказал... "Семечки".
Como ya dije... un paseo por el parque.
Да, особенно Дипперу, потому что ему безумно нравишься... Ты. Квенные семечки!
Sí, sobre todo Dipper, porque está pilladísimo... por ti... ¡ Calipto!
Детям нравятся тыквенные семечки.
Los niños adoran los eucaliptos.
Семечки вкусные?
- ¿ Están agradables?
Можно мне выйти на минутку попозже, купить семечки?
¿ Puedo salir un momentito luego a comprar pipas?
Эта все время хочет семечки, а я крокеты
A esta le apetecen pipas todo el rato. Y a mí croquetas.
Семечки?
¿ Pipas?
Грыз семечки в подвале Колдера.
Comiendo pipas en la mazmorra de Calder.
На жопе у них не написано откуда они, но за жареные семечки рассчитывались такими же.
No lo llevaban escrito en el culo, pero han pagado con el mismo dinero,
Семечки подсолнуха?
¿ Las pipas?
Я ходил по домам и продавал семечки. Я делал свою работу.
Conseguí la escopeta, quería ser el mejor tirador así que practiqué con dianas, en ventanas, en... en las farolas de la gente,