Скажи ей что traducir español
1,141 traducción paralela
Если ты не любишь Дэнни, просто скажи ей что это плохая идея.
Si no te gusta Danny, dile que es mala idea.
Просто скажи ей что случилось.
Dile lo que pasó.
Скажи ей что-нибудь!
¡ Habla con ella!
Скажи ей что хочешь, только никуда не уходи, ладно?
- Dile lo que quieras. No te vayas.
Ну, скажи ей что-нибудь.
Bueno, dile algo.
Эй, Боб, скажи ей, что я кайфую от боли.
Eh, Bob, dile que me gusta el dolor, por favor.
Скажи ей, что меня нет.
Que no estoy.
Позвони маме Баффи. Скажи ей... придумай что-нибудь.
Dile... no le digas lo que sucedió.
Твоя мама звонит. Скажи ей, что я перезвоню.
Dile que la llamaré, por favor.
- Скажи ей, что любишь ее.
- Debes decirle que la quieres.
Ты сначала сделай операцию и скажи ей, что ты девчонка.
¿ Antes o después de tu cambio de sexo? ¿ Cuándo le dirás que eres una chica?
- Скажи ей, что бы она сидела ровно. - Да-да.
- Que se siente derecha.
- Скажи ей, что бы она сидела ровно. - Да-да.
- Debería sentarse derecha.
Расскажи ей все. Скажи, что я умер!
¡ Dile que me he muerto!
Скажи ей, что она не готова к браку.
- Dile que no es material de boda.
- Скажи ей, что я здесь.
- Estaré en mi oficina.
Он сказал : "Скажи ей, что Калифорния -"
Ha dicho : "Dile que sin ti..."
Скажи ей, что ты - раб ритма.
Dile que estás colgado.
Скажи ей, что я бы навестила её, если бы не дети.
Diga que yo habría ido si no fuese por los niños.
Что ж, этим утром я не буду сражаться. Скажи ей, что я сдаюсь Скажи ей, что она выиграла, Только пусть заткнется
Esta mañana quería decirle que me rindo decirle que ella gana si se calla.
Тогда скажи ей, что ищешь место для папы.
¡ Oh! Bueno, dile que estás ahí buscando un lugar para el papá.
Скажи ей, что у меня аллергия и я подам в суд!
Díselo, soy alergico, y la denunciaré!
Скажи ей, что я одиночка.
Dile que... que soy un lobo solitario...
Скажи ей, что президент не собирается просить демократов в одностороннем порядке отказаться от взносов наличными.
Di que no pediremos a los demócratas que dejen el dinero fácil sólo ellos.
Скажи ей, что ты хотел бы продолжить спор за ланчем.
Dile que continúen con la pelea comiendo.
Скажи ей, что мне нужно было уйти.
Dile que tenía un asunto.
- Нет. Скажи ей, что она особенная.
- Decirle que es especial.
Скажи ей... что шоу кончится по-моему варианту... и она придет ко мне, когда упадет занавес..
Dígale que que el show terminará a mi manera y que ella vendrá a mí cuando caiga el telón
Скажи ей, что я на нервах.
Yo prefería psicópata.
Скажи ей, что ты останешься дома у друзей.
Dile que te quedas en casa de un amigo.
Скажи ей, что тоннель идет от Кохштрассе до Шютценштрассе.
Confúndela. Dile que el túnel va desde la calle Koch hasta la calle Schützen. "
Да, если позвонит жена, скажи ей, что я наверху.
Si llama mi esposa, dile que estaré arriba.
Скажи ей, что у меня болит голова.
Pues dile que tengo dolor de cabeza.
Скажи Тэхи, что должен сказать ей нечто важное.
Dile a Tae-Hee a que tienes algo importante que decirle.
Эй, скажи ей, что это свадебный подарок ее мужа.
Ey, dile que es un regalo de bodas de su marido.
Скажи Ши Линг, что ей не о чем беспокоиться.
Dile a Shiling No te preocupes demasiado.
Скажи ей, что ты новый университетский талисман. Подожди здесь.
Di que eres la nueva mascota de la universidad.
Ты сможешь купить ей целую больницу. Просто скажи ей, что потерял бумаги.
Podrás comprarle el hospital entero, pero...
Скажи ей, что я перезвоню.
Dile que la llamo luego.
Просто скажи ей, что ты очень хочешь, чтобы они пришли.
Hazles saber que quieres que vengan.
Скажи ей, пожалуйста, что я тебе поддался.
Would you tell her I let you win, please?
- Скажи ей, что приду попозже.
- Dile que la veré después.
Скажи ей, что я люблю её.
Mira, dile que la quiero.
Просто скажи ей, что я ее люблю и что мне жаль.
Sólo dile que la amo, que lo lamento.
- Скажи ей, что все будет нормально.
- Dile que saldrá bien.
- Скажи ей, что ты из своей маленькой будочки звонишь женщинам...
- Dile que invitas a chicas...
Скажи ей, что хочешь спать с другими женщинами.
Dile que quieres acostarte con otras mujeres.
Скажи ей, что встретила поэта, Который шел к ней, но увидел тебя.
Dile que viste a un poeta... que vino a verla... pero te encontró a ti en cambio.
Скажи мне, что ты не сказал ей : "ты хорошо переключаешь скорости."
Por favor, dime que no dijiste "lindo cambio".
Скажи маме, что я позвоню ей.
Dile a mamá que la llamo yo.
И в заключение, когда ты встретишься с ней, пожалуйста, скажи ей, что я всегда буду любить ее. Чэн Те-Нань.
Y después que te satisfaga... por favor dile... que Cheng la amará siempre.
скажи ей 1533
скажи ей правду 62
скажи ей это 23
ей что 79
что за дерьмо 135
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
скажи ей правду 62
скажи ей это 23
ей что 79
что за дерьмо 135
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51