Смотри сама traducir español
53 traducción paralela
- Смотри сама. - Йэтс ушел.
- Miralo.
Смотри сама.
Míralo tú.
Хорошо. Смотри сама.
Lo que tú digas.
Не веришь, смотри сама.
Mira. Míralo tú misma.
Смотри сама!
Realmente deberías pensarlo.
Смотри сама.
Depende de ti.
Смотри сама, но я бы на твоем месте надел бы вот это.
Depende de ti si llevarás eso... o esto.
Смотри сама.
Vigílala tú.
Смотри сама, как лучше.
Como quieras. Eso es.
Смотри сама, я сбросила тебе ссылку.
Míralo tú misma. Te he enviado un link.
Смотри сама.
Mírala tú misma.
Смотри сама Ходячих Мертвецов.
Puedes ver "The Walking Dead" sola.
Вот смотри сама : ты дашь мне формулу, я сделаю плохишей синими.
Tú me das la fórmula, y vuelvo a mis traviesos azules.
Смотри сама.
Míralo tú misma.
Смотри сама.
Echa un vistazo.
Ну, смотри сама.
Bueno, míralo tú misma.
Смотри сама.
Como quiera.
Смотри сама.
Como quieras.
Что ж, смотри сама.
- Sí, estoy bien. Bueno, como gustes.
Ты не можешь не попасть, смотри сама :
No podéis no estar en la tabla, porque, confía en mí,
- Смотри сама, ты умрешь от счастья.
- Hay que ver, vas a morir.
Смотри сама.
Mira.
- Что касается исследования, смотри сама.
- En cuanto a mi investigación, fíjate.
Нет, подожди, сейчас ты, ты, ты сама смотри, что я буду делать..
Tú obsérvame. De todas formas, tú me observas.
Ну смотри - ночью в туалет сама теперь будешь ходить.
Entonces, cuando oscurezca, no te acompañaré al baño.
Смотри, я сама сделала.
¡ Oye, mira! Lo hice antes de venir.
Ты сама сказала. Смотри.
Mira, Renee.
Смотри, я сама одну выпью.
Mira, me tomaré una yo misma.
Да, смотрит, сама не смотри.
Si, está mirando. No mires.
А сама научилась вот чему. Смотри.
Pero en vez de eso puedo hacer esto.
И смотри-ка, она сама теперь - мусор.
Ahora parece que ella es el turno de basura.
Смотри под ноги. Сама смотри.
- Ten cuidado, cuídate.
Смотри, ты можешь делать все, что захочешь, но что подумают люди, когда увидят, что Дженни Хамфри теперь сама по себе?
Y mira, puedes hacer lo que quieras pero, es decir, ¿ qué crees que la gente dirá cuando vea que Jenny Humphrey finalmente se fue sola?
- Сама смотри куда прёшь, сука!
- ¡ Tú mira por donde mierda vas!
Мама, смотри, я сама сплела...
Mamá, mamá.
Смотри, Хэнк, иначе я тоже скажу "Просто сама".
- Cuidado, Hank, o diré "sólo di yo".
Смотри, если послушаешь, машина сама расскажет тебе всё.
Apagalo. Ven, si escuchan, Tu coche te lo dirá todo
Смотри, она рисковала своей жизнью, чтобы прийти сюда Поговорить с тобой, попытаться объяснить что-то, Чего она сама даже не понимает.
Mira, ella arriesgo su vida por venir aquí para hablarte, para intentar explicar algo que incluso ella no entendia.
Смотри, я просто говорю, что предложение это немного слишком, тем более если она сама не своя сейчас.
Mira, lo que digo es que pedirle que se case contigo podría ser demasiado, especialmente si ahora no es ella misma.
Сама смотри.
Ven a verlo.
Смотри посмотри сама
Mira. ¡ Si no me crees, mira!
Смотри-ка, проблема решила сама себя.
Miren, el problema se resolvió solo.
Смотри на дорожные знаки сама, а не слушай Бина!
- Tú lee los letreros de las calles. No dejes a Bean.
Смотри, я прям не знаю, даю сама себе пять, или хлопаю младенца по попе.
Miren, no sé si me estoy chocando los cinco o palmeando el trasero de un bebé.
- Смотри, стена как будто сама по себе падает.
Es como si un muro se cayese por si mismo.
Ну, я могу внушить тебе хорошее место, чтоб ты исчез или дашь мне выбор никогда тебя не знать смотри. ты сама это сказала ты это можешь, но это не лучший вариант но ты будешь в безопасности что если я поклянусь никогда не искать встреч с сальваторами?
Bueno, podría hechizarte a un buen lugar para desaparecer. O podrías darme la elección que tú nunca tuviste. Mira.
Сама смотри.
- No sé. Dímelo tú.
Сама смотри.
Ve lo que vi.
Смотри. Система сама поддерживает свою стабильность, аппарат квантового вихря теперь контролирует положение в пространстве.
El sistema mantiene su propia estabilidad, el aparato del vórtice cuántico está controlando ahora la orientación.
- Сама смотри.
- Música.
Ну, в общем, сама смотри.
Como sea. Observa.
самая красивая 21
сама такая 19
самая 38
сама 600
сама иди 21
самая лучшая 58
самая большая 17
сама заткнись 53
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама такая 19
самая 38
сама 600
сама иди 21
самая лучшая 58
самая большая 17
сама заткнись 53
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама подумай 62
сама скажи 28
сама посмотри 49
саманта 506
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама знаю 32
сама по себе 59
сама сделала 27
сама скажи 28
сама посмотри 49
саманта 506
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама знаю 32
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама виновата 82
сама мысль о том 30
сама не знаю 126
самаритянин 31
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
сама видишь 22
сама с собой 16
сама виновата 82
сама мысль о том 30
сама не знаю 126
самаритянин 31
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
сама видишь 22