English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Смотрите сами

Смотрите сами traducir español

89 traducción paralela
Смотрите сами!
Mírelo.
Смотрите сами!
Echad un vistazo.
Идите и смотрите сами.
Vayan a dar una vuelta.
Мы переместили сюда этого зверя. Ну, смотрите сами.
Tele transportamos a este animal y, mírelo usted mismo.
- Смотрите сами.
- Observe usted mismo.
Ну, Инспектор, смотрите сами!
Bueno Inspector, compruébelo usted mismo!
Это ещё лучше, смотрите сами :
Aún mejor... Veremos cómo ha evolucionado.
Смотрите сами.
Podéis verlo por vosotros mismos.
Смотрите сами.
Mírenla bien.
Если вы... Если вы мне не верите, смотрите сами.
Si no me cree, puede buscarlo.
Все окей, окей, смотрите сами!
¡ Está okey, mire!
Смотрите сами.
Bueno, juzgue usted misma.
Смотрите сами.
- Er.. - Piénsalo.
Вот. Смотрите сами.
Mire esto.
Смотрите сами! Здесь слишком выступает.
Mira, están muy altos.
Смотрите сами.
Véanlo por ustedes mismos.
Его портреты людей на поле боя и их тягот... Ну, смотрите сами.
El estudia al guerrero y además, las dificultades que tuvieron que afrontar usted lo verá por sí mismo.
А теперь смотрите сами :
Considere lo siguiente :
Вот, смотрите сами!
Tomen, búsquenlo ustedes.
- Смотрите сами.
- Mírala con tus propios ojos.
Смотрите сами.
Miradlo vosotros.
- Смотрите сами.
¡ Mira!
" Я Обезьяна Смерти и смотрите сами - Я обезьяна с прекрасными волосами!
# Soy El Mono de la Muerte y no me importa # porque soy un mono con un cabello adorable
Он - Обезьяна Смерти и смотрите сами - Он обезьяна с прекрасными волосами!
# Él es el Mono de la Muerte y no le importa # porque es un mono con un cabello adorable
Смотрите сами.
Míralo tú mismo.
Смотрите сами. Последние страницы вырваны.
¿ Y qué son estos dibujos?
Смотрите сами. Все равно мне нужно идти к управляющему креслу.
Tu misma, yo tengo que volver a la silla de control de todas formas
Смотрите сами.
Vean por ustedes mismos.
Вот, смотрите сами.
Mire.
Смотрите сами не наткнитесь!
Las minas han sido colocadas, El río no se puede cruzar a la fuerza.
приходите и смотрите сами.
Vaya y mírelo por usted mismo.
Смотрите сами. Месяц назад никто не заходил на сайт, потому что мы боялись, что к нам начнут приставать или украдут наши данные.
Piénsenlo, hace un mes nadie entraba al sitio porque estábamos preocupados de ser acosados o perder nuestra identidad, que se la robaran.
Смотрите сами!
Vean esto.
Теперь смотрите сами.
Te advertí.
Смотрите сами!
¡ Simplemente mire!
Смотрите сами, вы здесь чужаки.
Mirad, sois extranjeros aquí.
- Смотрите сами.
- Vedlo por vosotros mismos.
93 подписи - смотрите сами.
93 firmas, mira.
ƒ ∆ ќ – ƒ ∆ ј : этот гнусный тип? Ёто могильщик. " как только вещи приход € т в движение, смотрите сами.
Ese feo es un Perpetuador, echan a andar las cosas... y una vez que las cosas están en marcha, no hay quien las detenga.
Смотрите сами.
Mire usted mismo.
Смотрите сами.
Véalo usted mismo.
Смотрите сами, милорд.
Véala usted mismo, mi Lord.
- Сами на него смотрите.
¡ Más a mi favor!
Смотрите сами.
Éste es el castigo.
Смотрите, смотрите, сами увидите. Это ужасно, ужасно, ужасно.
Pronto lo verán ustedes mismos Es horrible.
Сами смотрите!
Mira, sólo mira allí, hombre.
Смотрите сами.
Mírala.
Сами смотрите его, тогда.
Preocúpese por él, entonces.
Сами смотрите.
Si quieres.
Ну, смотрите, во-первых, шины сами по-настоящему хотят измениться.
Bueno, veamos, primero, la llanta de verdad tiene que ser cambiada.
Сами смотрите.
Mírela usted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]