English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Соберите людей

Соберите людей traducir español

37 traducción paralela
Соберите людей.
- Reúna a los hombres, rápido.
Харрис, соберите людей.
¡ Harris, reúna a esos hombres!
Соберите людей и окружите место, но не подходите, повторяю, не подходите.
Que tus hombres rodeen el área pero que no se acerquen. No se acerquen.
Соберите людей перед штабом.
Forme a los hombres frente al cuartel.
Соберите людей, не занятых на дежурстве, для инструктажа.
Reúna a los hombres que no estén de guardia. Tengo que hablarles.
Соберите людей, не занятых на дежурстве, для инструктажа.
Pídale a los hombres que vayan a la sala.
Соберите людей, проверьте ограду на наличие других дыр. И обыщите всю зону, она могла прийти не одна.
Revisen si hay más irrupciones y registren la zona.
- Соберите людей.
- Arme los equipos. - Seguro.
Соберите людей.
Y reúnan un equipo.
Соберите людей и проверьте ограду на дыры.
Reúne un equipo. Quiero cada centímetro de esa cerca controlada.
Соберите людей.
Enséñame la caseta de los oficiales.
Соберите людей и готовьтесь к выходу.
Reúne a los hombres, que se preparen para salir.
Соберите людей, расставьте их вокруг лагеря.
Toma una compañía de hombres y protege el perímetro.
Соберите людей... - Нет, миледи!
- Prepara tantos hombres como puedas.
Ступайте по домам, соберите людей, ждите моего сигнала.
Vayan a casa, junten hombres y esperen a mi llamado a las armas.
Соберите людей и встретимся на острове Олух!
¡ Reunid a los hombres y nos vemos en Isla Mema!
Соберите людей.
Organiza a los hombres.
Отправляйтесь в Луази, соберите наших людей и ждите дальнейших указаний.
Ve directo a Loisy y reune algunos hombres. Espera allí mis órdenes.
Соберите всё, что на ходу, и вывозите людей.
Consigue el transporte que puedas y saca a los hombres.
Соберите своих людей, лейтенант.
Reúna a su gente, teniente.
Соберите ваших людей.
No dejes que tu gente se separe.
Соберите людей.
Reúne a los hombres.
Соберите своих людей.
Movilizad a todos.
Соберите ваших людей вместе и боритесь.
Reúne a tu gente y lucha.
Соберите всех сильных людей, за семь дней нам нужно построить на юге баррикады.
Tendremos que construir un bastión en siete días.
Я еду во Францию... Соберите возможно больше людей...
Prepare a Londres para la guerra.
Агент Борин, соберите своих людей, составите команду сопровождения.
Agente Borin, que su gente reúna una escolta.
Соберите своих людей.
Reúna a sus hombres. Esta no es una lista de compras.
Соберите больше людей. Найдите его, живым или мёртвым.
Encontradle, vivo o muerto.
Убедитесь, что лошадь мистера Дарси готова. Соберите еще людей!
Aseguraos de que el caballo del Sr.Darcy esta ensillado y listo. ¡ Reunid hombres!
Соберите своих людей и упеките Су Яна в тюрьму.
Reúne a tus hombres y arresta a Su Yang. Sí nos atrasamos no podremos detener la revuelta.
Соберите столько людей, сколько сможете, и без колебаний убейте Сайруса Голда.
Reúne a tantos hombres como puedas, y no dudes en matar a Cyrus Gold.
Соберите всех свободных людей, что у нас есть.
Reunid a todos los hombres que tengamos.
Соберите ваших людей и двигайтесь в направлении Хадерслева. Это понятно?
Reúne a tus hombres y avanza hacia Haderslev. ¿ Está claro?
Соберите вокруг постели усопшей как можно больше людей.
Reúna a todos los que pueda junto a la cama.
Но я прошу всех, пожалуйста, соберите столько людей, сколько можете и возвращайтесь сюда в 15 : 00, чтобы быть протестированными на возможные антитела.
Pero les estoy pidiendo a todos, por favor, reúnan a tanta gente como puedan y vuelvan aquí a las 15 : 00 para hacerles una prueba de un posible anticuerpo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]