Соберите людей traducir turco
37 traducción paralela
Соберите людей.
Çabuk git adamları topla.
Харрис, соберите людей. Самолет уже не загорится.
Harris, adamları bir arada tut.
Соберите людей.
Toplayın birlikleri. Bu bir ajan avı!
Соберите людей перед моим флигелем.
Adamları ofisimin önünde topla.
Соберите людей, не занятых на дежурстве, для инструктажа.
Nöbeti olanlar dışındakileri toplantı için topla.
Соберите людей, проверьте ограду на наличие других дыр.
Adamları al, başka bir ihlal var mı diye parmaklıkları kontrol edin.
- Соберите людей.
Timleri topla.
Соберите людей.
Bir ekip kurun.
Соберите людей и проверьте ограду на дыры.
Bir ekip hazırla. Tel örgüleri santim santim kontrol etsinler.
Соберите людей.
Subay sığınağının yerini göster..
Соберите людей и встретимся на острове Олух! Беззубик!
- Adamlari topla, Berk'te bulusalim!
Соберите людей...
- Mümkün olduğunca çok adamı hazır...
Соберите людей.
Herkesi topla.
Ступайте по домам, соберите людей, ждите моего сигнала.
Evinize gidin.Adam toplayın. Ve saldırı için çağırımı bekleyin.
Соберите людей и встретимся на острове Олух!
Adamları topla, Berk'te buluşalım!
Соберите людей.
Adamları organize edin.
Соберите людей.
Adamları toplayın.
Отправляйтесь в Луази, соберите наших людей и ждите дальнейших указаний.
Doğruca Loisy'ye git ve adam topla. Vereceğim emirleri de orada bekleyin.
Соберите всё, что на ходу, и вывозите людей.
Alabildiklerinizi alın ve adamları buradan götürün.
Соберите людей и окружите место, но не подходите, повторяю, не подходите.
Dinle. Etrafı sarın ama içeri girmeyin.
Соберите своих людей, лейтенант.
Adamlarını topla, Teğmen.
Соберите ваших людей.
İnsanlarını birada tut.
Соберите людей.
Adamları topla.
Соберите ваших людей вместе и боритесь.
Halkını bir araya topla ve savaşın.
Соберите всех сильных людей, за семь дней нам нужно построить на юге баррикады.
Bütün güçlü adamları toplayın. Şehrin güneyinde 7 gün içinde bir sur inşa etmemiz lazım.
Соберите возможно больше людей...
Sen de toplayabildiğin herkesi topla.
Агент Борин, соберите своих людей, составите команду сопровождения.
Ajan Borin, adamların refakat timine yardım edecek.
Соберите людей, расставьте их вокруг лагеря. Когда мы отплывем на Королевскую Гавань?
Kralın Şehri'ne gitmek için ne zaman demir alacağız?
Соберите своих людей.
Adamlarını topla.
Соберите больше людей.
Daha fazla adam al yanına.
Убедитесь, что лошадь мистера Дарси готова. Соберите еще людей!
Bay Darcy'nin atının eyerlenmiş ve hazır olduğundan emin olun.
Соберите своих людей и упеките Су Яна в тюрьму.
Hemen askerleri çağır! Su Yang'ı tutuklayın.
Соберите столько людей, сколько сможете, и без колебаний убейте Сайруса Голда.
Toplayabildiğin kadar adam topla ve Cyrus Gold'u öldürmekte tereddüt etme.
Соберите всех свободных людей, что у нас есть.
Elimizde ki bütün adamları toplayın.
Соберите ваших людей и двигайтесь в направлении Хадерслева.
Adamlarını Haderslev'e götür.
Соберите вокруг постели усопшей как можно больше людей.
Yatağın etrafına olabildiğince çok kişi toplayın!
Но я прошу всех, пожалуйста, соберите столько людей, сколько можете и возвращайтесь сюда в 15 : 00, чтобы быть протестированными на возможные антитела.
Ama benim herkesten istediğim, lütfen, bulabildiğiniz kadar kişi bulup, saat 3 : 00'da antikor testi yaptırmak için buraya gelin.
людей 1030
людей насмешишь 16
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35
людей насмешишь 16
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35