English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Тайну

Тайну traducir español

2,155 traducción paralela
Если ты откапаешь мою страшную темную тайну мне придется убить тебя.
Si encuentras mi profundo, oscuro secreto, tendré que matarte.
- Никто не узнает нашу тайну. - Какую тайну?
- Nuestro secreto está a salvo.
♪ Те, кто тайну не хранят
# Aquellos que hablan de lo que saben
Но есть одно место на Земле, сохранившее тайну.
Pero hubo un lugar en la Tierra que permaneció en el misterio.
Как это может раскрыть государственную тайну, если этого не было?
¿ Cómo puede divulgarse un secreto de Estado si ni siquiera ha ocurrido?
Я разгадал эту тайну быстрее тебя.
Resolví el misterio antes que tú.
Разгадай-ка эту тайну, гений.
Resuelve este misterio, genio.
- Настало время раскрыть тайну.
- Es el momento de revelar el secreto.
Хорошо, таким образом, эти двое ребят застали его в расплох и он убил их, чтобы сохранить свою тайну.
Bien, entonces, los dos chicos lo sorprenden, y él los mata para mantener el secreto.
Если то, что моя жена говорит, правда, вы скрывали вашу тайну долгое время.
Si lo que mi esposa dice es cierto, tu mantienes las tuyas escondidas por un largo tiempo.
... и это прикрытие, чтобы утаить самую главную тайну.
son sólo cortinas de humo de algo bastante más grave.
Узнаешь тайну – тебе же хуже будет.
No lo conviene saber el secreto.
Сохраню твою тайну.
Guardaré tu secreto.
И была среди них империя Ахерон. чьи кровожадные некроманты мечтали открыть тайну воскрешения мёртвых.
Entonces, llegó el oscuro imperio de Acheron donde crueles Nigromantes buscaban secretos de resurrección.
"Лишь настоящий Хаддок раскроет тайну Единорога."
"Sólo un verdadero Haddock podrá descubrir El Secreto del Unicornio."
Я прочитал в книге... Лишь настоящий Хаддок сможет раскрыть тайну Единорога.
Leí en el libro... que sólo un verdadero Haddock puede descubrir el secreto del Unicornio.
И спрятал три ключика, которые помогут разгадать загадку и раскрыть тайну.
Tres pistas del rompecabezas escondidas.
- Но помните, что только настоящий Хаддок, способен сделать это. - Какую тайну?
- Pero sólo un verdadero Haddock podría resolverlo - ¿ Un secreto?
Легенда гласит, что только истинный Хаддок способен разгадать тайну Единорога.
La leyenda dice que solo un Haddock puede descubrir el secreto de Unicornio
Хочешь знать тайну?
¿ Quieres saber un secreto?
Он мне все рассказал, как и то, что ты знаешь его тайну.
¡ Incluyendo que tú has sabido su secreto desde que llegó!
Открою вам тайну.
Déjame decirte algo.
Я открою тебе тайну.
Déjame mostrarte un secreto.
Я почувствовал какую-то тайну.
Sospeche hueso enterrado.
Бекки также посвятила меня в древнюю тайну, которую из поколения в поколение передавали женщины в нашей семье.
Becky también me inicio en los conocimientos antiguos, pasado de generación en generación, a las mujeres de nuestra familia.
Тайну розовых пчёл.
El secreto de las abejas rosas.
Те, кто посвящен в тайну, должны умереть.
Los que tienen conocimiento tienen que morir.
Но публика пообещала хранить ее тайну.
Pero el público se compromete a mantener el secreto.
Будто кто-то ракрыл страшную тайну... в твердом переплете и мягкой обложке.
Es como si una verdad escondida finalmente saliera a la luz en tapa dura y versión económica.
Выдать себя за чудовище, заплатить за все, чтобы сохранить эту тайну,
, a pagar el precio para proteger su secreto.
Ну та хреновина, что опускается, чтобы не давать машинам... заезжать.
Ya sabes, la cosa que sale de debajo, que evita... que los coches entren.
Ну, я не могу раскрыть все тайны.
Bueno, no me puedo llevar todo el merito
Ну, тогда я надеюсь, что меня не поймают. Тайные операции 2 сезон 13 серия = = синхронизация и коррекция elderman = =
Bueno, entonces me cercioraré de no ser cogido.
Ну я кое что разузнала о Парнях Перри когда выяснила что они напали на тайник Веги.
Investigué un poco sobre los Perry cuando descubrí que habían saqueado el depósito de Vega.
Я имею в виду, ну, мне нравилaсь та штука, большие кости.
Como... aquél dado gigante.
Ну, у Дуайта была одна идея, мне она показалась безумной.
Bueno, Dwight tuvo una idea, y pensé que era una locura.
- Ну, с приближением президенстких выборов, я думаю, Тайвань будет много тратить на лоббистов в США.
- Bueno, de cara a la campaña presidencial, mi conjetura es que Taiwan va a gastar mucho en grupos de presión Americanos.
Приходила... приходила та сумашедшая женщина в наш дом, та с которой, ну ты знаешь, ты был с ней, и... она рассказала всё про тебя, и я просто... я хочу услышать твой голос.
Había... Había una mujer loca en nuestra casa, la que... que, ya sabes, con la que estuviste, y estaba diciendo todo tipo de cosas de ti, y yo... tenía que escuchar tu voz.
Большие боссы узнали, что он сдавал тайны, и убили его за предательство. А потом подстроили все так, как будто я был убийцей. Ну, они в отчаянии.
los altos mandos se dieron cuenta de que vendía secretos por eso lo mataron y después me hicieron parecer culpable de su muerte bueno, están desesperados estas muy cerca de tenerlos en tus manos si, pero no aun no lo suficientemente cerca. todavía tengo que arreglármelas.
Ну же, папа, это словно совместная тайна между вами.
( ASIENTEN ) Venga, papá, así como un guiño cómplice entre los dos, ¿ no?
Ну да, плюс еще та реклама, где ты пьешь другую водку, совершенно не помогает.
Si, además de ese especial televisivo donde bebiste vodka de otra marca y eso no ayudó.
Ну, обычно он знает свою меру, но, той ночью, он выпил пару бокалов и... он здорово набрался, я собирался вызвать ему такси, и вот тогда, та леди, которую он подцепил предложила отвезти его в отель
Bueno, normalmente aguanta bien la bebida pero... la otra noche se tomó un par de copas y... se emborrachó... y yo iba a tomar un taxi pero entonces... esa mujer con la que había ligado se ofreció a llevarle de vuelta al hotel en su coche y...
Ну, после того, как Тайлер закончил извиняться за то, что в качестве мелкой криминальной шуточки стянул мою кредитную карточку, он стал искать Девида Кларка в гугле.
Bueno, después de que Tyler terminó pidiendo disculpas para la toma de mi tarjeta de crédito en una juerga de robo de la pequeña delincuencia, Google comenzó a acechar un David Clarke.
Ну, я решил не говорить отцу о Тайлере.
Bueno, he decidido no decirle a mi padre acerca de Tyler.
Ну, операция "Тайлер" немного подтормаживает, и - -
Así, la operación Tyler tocó un poco de un golpe de velocidad y - -
Ну, та бухгалтерская фирма собирается предложить мне работу.
Bueno, esa firma contable va a hacerme una oferta de trabajo.
Ну вот, нарушил тайминг.
Oh, complicas mi calendario.
Берта Минникс, дочь проповедника, ну, та девка с мятежными чертами.
Bertha Minnix, la hija del predicador, esa chica siempre tuvo una vena rebelde.
Ну и где же все, Тай-болт?
¿ Y dónde están todos, Thigh-bolt?
- Ну, у него жена та еще дура.
Bueno, su vida es cero.
Тайг, ну, ты глянь!
Tadhg, echa un vistazo a esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]