Там какая traducir español
588 traducción paralela
Есть ли там какая-нибудь приличная работа для меня?
Busco trabajo.
Там какая-то заваруха.
Había mucho alboroto por allí.
Завтра, там какая-то спешка.
- Mañana, tienen prisa.
- У них там какая-то рулетка.
- Es una especie de ruleta.
Была там какая-то женщина и еще парни.
Había una mujer a lo lejos, y algunos tíos.
- Там какая-то птица.
- Ahí va uno.
Я думал, что там какая-то музыка.
Yo pensé que era música.
Трава там какая, помните?
¿ Recuerdas el pasto allí?
В твоих руках целая жизнь, а не какая-нибудь там ерунда.
Lo que llevas en el dedo no es poca cosa.
Мисс Весткотт,... отведите его... в "детский мир" и купите ему самую большую яхту, какая там будет.
Señorita Westcott, llévele a la sección de juguetes de Harlow y cómprele el mejor yate que pueda encontrar.
там была какая-то тень передо мной.
Había una sombra muy extraña delante mío.
Что там, какая-нибудь головоломка?
- ¿ De ambiciones modestas?
Там не найдётся какая-нибудь работа для меня?
¿ No hay un trabajo para mí?
Ты помнишь, какая там круча?
¿ Recuerdas el precipicio?
— Какая машина там, ты сказал?
- ¿ Qué marca de coche es?
Здесь, там, какая разница? Ну же, рассказывай.
Aquí o allí, ¿ cuál es la diferencia?
Там тебя какая-то леди.
- Osvaldo, una señora te busca.
Да какая там финальная сцена!
¿ Pero qué secuencia final?
- Какая там защита.
- No estés tan seguro.
Скорость падения... какая там была?
Velocidad de descenso, ¿ cuánto era?
Каким-то образом я понимаю, что именно там ты начала становиться такой, какая ты есть сегодня.
Es ahí, me parece haberlo entendido, que debiste empezar a ser como todavía eres hoy.
- Какая милая! - Что у тебя там?
¡ Qué simpático!
Какая там инструкция!
¡ Qué reglamento ni qué tontería!
Какая замечательная комната, и там еще одна внутри?
Tienes una habitación muy bonita, y ¿ hay otra ahí dentro?
Да какая разница... что там, в этом городе.
¿ Qué importa eso, tal y como está la ciudad ahora?
Там снаружи есть какая-то разумная жизнь... высокоразумная жизнь...
Hay vida ahí fuera, sí, una muy inteligente... de vida altamente inteligente...
Там есть какая-то пещера.
Hay una especie de cueva.
Там, похоже, какая-то труба.
He encontrado una especie de tubería.
Мама-сан сказала мне, что работа там тяжелая. И что все зависит от того, какая у меня фигура.
Mi madre me dijo que era un trabajo bastante duro... y que todo depende de mi tipo.
- Какая у вас там ситуация? - Ситуация не грозит прямой опасностью.
La situación no presenta peligro inmediato.
Там пани какая-то вроде.
Y una chica...
Какая разница? Там людей, наверное, побольше.
Esos sitios son sólo para los que tienen dinero.
Какая-то Шарлин или как там ее.
Una Charlotte o algo así...
Там опиум и еще какая-то дрянь.
Estoy segura de que tienen opio o algo así.
Там должна быть какая-то формула для вычисления покупной цены.
Debe haber una fórmula para la computación del precio de compra.
Я ему говорю, какая там родина?
Yo le decía : "¿ Y qué patria es esa?".
Какая там правда, Ольга Николаевна!
¿ De qué hablas, Olga Nikolayevna?
Подумаешь, какая-то там прогулка по Луне!
¿ Qué demonios es un paseo por la Luna? Pero ¿ reposiciones?
Я даже адрес не знаю. Глупость какая-то... Я там никогда не был.
Ni siquiera sé dónde está la casa, nunca estuve allí.
А какая там церковь, деда, золотая... здорово!
Abuelo, si vieras la iglesia de oro, ¡ qué maravilla!
Боунс, там - какая-то штука.
Bones, hay una cosa por ahÍ.
Да какая там сила?
¡ Contra semejante poder!
Но какая там вторая линия?
¿ Qué segunda fila?
- Так вот, у меня какая-то там ангина.
Tengo angina de pecho y no sé qué más.
Да какая там ревность? !
¿ Celoso?
Мы все испугались, думали он убьёт его Уж какая там вера!
¡ Pensábamos que lo iba a matar!
Это не какая там игрушка для тебя и твоих друзей.
Esto no es un juguete para ti y tus amigos.
Я не думаю что это какая то там электростатика.
No creo que sea nada electrostático.
Там внутри какая-то слизь.
Está lleno de fango.
Какая там психология?
Son asesinos.
Я не какая-нибудь там дефективная!
- No es como si fuera defectuosa.
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая тебе разница 202
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197