Твоя девушка traducir español
1,001 traducción paralela
- Твоя девушка?
- ¿ La novia, Nicky?
- Это твоя девушка?
- ¿ Ésa es tu novia?
- Это твоя девушка?
- ¿ Ésa es tu chica?
Это твоя девушка, правда?
Es ella, ¿ no?
Она твоя девушка, а он - не мой мужчина.
- A ti tampoco. - Ella es tu chica y él no es mi hombre.
Мог бы сказать, что это твоя девушка, и я бы ушел, как джентльмен.
Debiste decirme que era tu novia y marcharte como un caballero.
Я бы никогда такого не сделал, скажи она, что она - твоя девушка.
Nunca lo habría hecho si hubiera sido tu novia.
Так что твоя девушка сказала? моя девушка тоже была горячая и роспутная?
¿ Tu chica dijo que mi chica también es ardiente y puta?
И она уже не твоя девушка. Она - моя!
- Y no es tu chica.
Твоя девушка с ним.
Tiene a tu chica.
Это твоя девушка, ты с ней и возись, а я ухожу к чёртовой матери прямо сейчас.
Es tu novia, cuídala tú. Me voy ya mismo de este infierno.
Твоя девушка умирает а ты, пи * да даже не навестишь ее.
Tu amante se está muriendo y no eres capaz de venir, concha de tu madre.
Там случайно не твоя девушка?
¿ No es ésa tu chica?
Местные полицейские, твои родители, твоя девушка.
La policía local, tus padres, tu novia.
- Как твоя девушка?
- ¿ Cómo está tu amiguita?
Вот твоя девушка.
Ahí viene tu tesoro.
Из-за него твоя девушка уехала.
Tu mejor amiga sale de la ciudad.
О, твоя девушка, да?
¡ Tu novia!
"Твоя девушка, та, трёхногая, совсем не дурна. Даже хорошенькая".
" Nada mal su muchacha, esa la de tres piernas.
Я думал - она ТВОЯ девушка.
Oye, es tu novia.
Здесь была твоя девушка.
Vino tu novia.
Где твоя девушка?
¿ Dónde está tu novia?
Значит, пять лет назад тебе отрезало руку и тебя бросила твоя девушка.
- Sólo Johnny. - Estúpida también. - Tengo mala suerte.
А потом, она все звонила, эта твоя девушка.
Siguió llamando, esa novia tuya.
Да, и потом она появляется тут, как снег на голову, эта твоя девушка, и эта маленькая мадам выливает целый поток брани на меня
Sí, y luego ella se aparece de la nada... esa novia tuya me derrama... todo ese maltrato.
Могу спорить, твоя девушка такого для тебя не делала.
A que tu novia no te hace esto.
А какая твоя девушка, Рэймонд?
¿ Cómo es la chica, tu cita? Es muy brillante.
- А Мони тоже твоя девушка?
- Sí, más o menos. ¿ Marnie también es tu novia?
И твоя девушка.
Excepto tu novia.
Твоя девушка делает это для тебя?
¿ Eso hace tu chica por ti?
- Эй, приятель, где твоя девушка?
- Oye, ¿ dónde está tu amiga?
Твоя девушка не написала бы на мой кофейный столик.
Tu nueva novia no se orinaría en mi mesita.
Она не твоя девушка.
No es tu novia.
Я не твоя девушка.
No soy tu novia.
Лучше ты скажи ему, что я твоя девушка.
Será mejor que le digas que soy tu novia.
- Она - твоя девушка?
¿ Es tu novia?
- Ах, так она не твоя девушка?
¿ Así que no es tu novia?
Это была твоя девушка?
¿ Esa era tu novia?
- Твоя девушка?
- ¿ Tu novia?
- Потому что она твоя девушка.
- Es tu novia.
- Так она не твоя девушка?
- ¿ Entonces no es tu novia?
Я твоя девушка!
¡ Soy tu novia!
Я все же твоя девушка, я полагаю.
Se supone que soy tu novia.
Я твоя девушка?
¿ Soy tu chica?
Обязательно спроситтебя, не твоя ли я девушка.
¿ Crees que me preguntaría primero si soy la chica de Harry?
Эта твоя новая рабыня, та девушка, она с друзьями придёт сюда вечером.
Ese nuevo esclavo de la suya, que la niña, ella y algunos de sus amigos vienen aquí esta noche.
Я ничто иное, как твоя преданная девушка... пятница, по имени Брайди Джеймс. Звоню тебе, чтобы разбудить сегодня, в среду 23 числа
Nada menos, soy tu fiel secretaria personal del viernes, Bridey James, aquí con tu llamada-despertador de hoy que es miércoles 23,
А твоя девушка тоже в это играет?
¿ Tu novia también está metida?
Твоя помощь любому, будет только если это девушка. Я права?
Además, ¿ que puedes saber tu sobre política?
- Линда твоя девушка? - Да, что то в этом роде
- Linda es tu novia, ¿ verdad?
Элейн, всегда волнует то, с кем встречается твоя бывшая девушка.
Siempre te importa con quién sale tu ex-novia.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя жена 331
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя мать жива 17
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя мать жива 17
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66