Тигр traducir español
938 traducción paralela
- Интересно, что будет делать тигр.
- Preguntándome qué pudo hacerle eso a un tigre.
Тут был огромный... Огромный тигр тут был.
Habia un enorme habia un enorme tigre ahi.
И этого парня недавно чуть не загрыз тигр...
Lo dice un hombre que abofetea a los tigres en la cara.
Его там ужасно поранил когтями тигр. Он не любит говорить об этом.
Allí él fue atacado por un tigre y no le gusta hablar de eso.
У меня был оруженосец, которого однажды поранил тигр.
Tuve un guía a quien una vez atacó un tigre.
Я только что рассказывала майору о том, как тебя оцарапал тигр... на полуострове Малакка.
Le decía al mayor Applegate que te atacó una vez un tigre... estando en la Península Malaya.
Это был чёрный тигр.
Y era un tigre negro.
Конечно ; я понимаю... тигр!
Claro, comprendo... ¡ un tigre!
Главарь, Боуи "Кид" Бауэрс, быстрый тигр-убийца, пока далеко...
El cabecilla, Bowie el Niño...
Тигр где-то рядом, я проверял ослов. - И как они?
Hay un tigre por aquí, fui a ver los burros.
То был тигр или нет?
¿ Era un tigre de verdad?
Я понял : тигр!
Ya lo tengo. El tigre.
Тигр должно быть уволок его к себе в логово.
El tigre debe de haberlo arrastrado hasta su guarida, eso es.
Я думаю, в кровати ты тигр, многим будет интересно.
Creo que en la cama eres un tigre, hay muchas que estarían interesadas.
Тигр.
El Tigre.
Тигр одерживал победу за победой благодаря друзьям своих друзей.
El Tigre obtuvo una victoria tras otra, pues los suyos sabían que los quería.
Это будут судороги другого качества, не такие как ты любишь. Да, Тигр?
La cuerda se enroscará de otra forma, ¿ eh, Tigre?
Я рада, что Тигр развлекал вас пока Т.С. посещал комнату своей жены.
Me alegra que el Tigre la entretuviera mientras T.C. Visitaba la habitación de su mujer.
Тигр, как ты отнесешься к тому, чтобы посмотреть, как этот парень будет танцевать в воздухе?
Tigre, ¿ aún sientes afición por ver colgar a un hombre?
А вот Сапата - это тигр.
Zapata es un tigre.
Просто изрешетили. Тигр мертв.
El tigre ha muerto.
Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр.
Quiero que destroces a Stanley Hoff, tigre.
Тигр, я хочу, чтобы ты был в форме, совершенен.
Te quiero saludable y en buena forma, tigre.
Прощай, Тигр.
Adiós, tigre.
Лань кроткую схватил коварный тигр.
El tigre ya ha apresado al pobre cervatillo.
Ты мечешься как тигр в клетке, старина.
Caminas como un tigre enjaulado, muchacho.
Лев гиена и тигр.
Un león,... una hiena y un tigre.
А этот - настоящий тигр. Опасен даже в одиночку.
Él puede estar solo, pero es un tigre.
Тигр.
Tigre.
Ну же, тигр, выходи.
Sal, Tigre.
Эй, Тигр.
Oye, Tigre.
Эй, Тигр, можно тебя на секундочку?
Oye, Tigre, ¿ puedes venir un momento?
Тигр, как насчёт потанцевать?
Tigre, ¿ movemos el esqueleto?
Доброе утро, Тигр.
Buenos días, Tigre.
Мы дрались, словно тигр с медведем.
Peleamos como el tigre y el oso.
Когда холодно, тигр ночью придет в наши пещеры.
Cuando hace frío, el tigre viene por la noche a nuestras cavernas.
Тигр?
¿ Qué cuento es ese del tigre?
Именно это и означало "тигр" : сказать Дельпьеру, что мы идём на северо-восток
Lo del tigre significa eso : decirle a Delpierre que íbamos hacia el nordeste.
Это тигр, которьiй меня разрьiвает.
Es un tigre, que me desgarra, pero yo soy el tigre.
- Мы не продаем "Тигр".
No vendemos tigres.
История – это тигр, который ее пожирает, но она и сама как тигр. Она не читала Борхеса, но она знает о нем.
Tiene muy claro que no hará historia.
Ты боролся против Святого Павла как тигр.
Te opus ¡ ste a que fueran a St. Paul.
Я боролся как тигр. Я умолял ее.
Le supliqué.
Держу пари, ты - единственный тигр на всю округу.
Oye, eres bravo. Apuesto a que en tu barrio eres un tigre.
Еще увидимся, тигр.
¡ Adiós, tigre!
Подкрути усы, тигр! Оно как раз вон за той трубой.
No te desanimes, está al lado de esa próxima chimenea.
Настоящий тигр.
¡ Un verdadero tigre!
Обычно меня называют Терри Тигр.
Bueno, por lo general me dicen Terry el Tigre.
Гребаный тигр!
¡ Un maldito tigre!
- Тигр!
- ¡ Es un tigre!
В чем дело, тигр?
¿ Cual es el problema, tigre?