Тот мужчина traducir español
424 traducción paralela
такое пустяковое дело? Тот мужчина...
¿ Soy una persona tan fácil de convencer?
Они разводятся, и парень больше ее не увидит, или они остаются женаты, и тот мужчина больше ее не увидит.
Ellos se divorcian, y el chico nunca vuelve a verla, O permanecen casados, y el otro hombre deja de verla.
Вы уверены, что это тот мужчина?
La robó, ¿ está seguro de lo que dice?
Род Мы должны думать также, как тот мужчина, что сделал это
Rod... debemos pensar como el hombre que hizo esto.
- Кто бьет в бубен, тот мужчина.
- El que toca el pandero es hombre
Тот мужчина, похоже, ждал именно их.
Creo que el hombre les estaba esperando.
Ах, да, тот мужчина.
Oh, sí, ese hombre.
Тот самый мужчина... тот мужчина, за который я следил в тот раз, но тогда я его упустил!
El hombre a quien seguí aquella vez que se escapó.
Ты слышал, как тот мужчина назвал себя?
¿ Has oído lo que el hombre lo llamó?
Тот мужчина... он был из другого мира.
El hombre venía de un mundo diferente.
Тот мужчина... он был из другого мира.
El hombre, pertenecía a un mundo diferente.
- Скажите. тот мужчина в холле. - Да? Это был ваш отец?
El hombre del pas ¡ llo no era tu padre, ¿ o sí?
Я не тот мужчина.
Te equivocas de hombre.
Но если вы не тот мужчина, то почему у меня правильная фотография.
Si me equivoque de hombre, ¿ por qué tengo tu fotografía?
- Тот мужчина, убитый психоКРАТом
¿ Quién? - El que fue asesinado hace poco
- Ёто ¬ ы тот мужчина, который звонил?
- ¿ Es usted el caballero que llamó?
- Ќет, € не тот мужчина, который звонил.
- No, no soy el caballero que llamó.
Но я не тот мужчина.
Pero no soy el hombre acertado.
Тот мужчина последним поднимался на борт.
Ese hombre fue de los últimos en subir a bordo.
Тот мужчина - твой муж?
¿ Ese hombre es tu marido?
Мне нравится во-о-от тот мужчина, с сизым носом.
Me encanta ese hombre de la nariz azul.
Тот мужчина всё ещё её любит.
Además, Ideike todavía la quiere, lo sé.
Счастлив тот мужчина, что первым тебя поцелует.
Afortunado aquél que te dio el primer beso
Послушайте! Вот тот мужчина в мокрых ботинках, он часто сюда приходит?
¿ Viene a menudo el hombre de los zapatos mojados?
Это тот мужчина?
¿ Es un hombre?
А затем появился тот мужчина
Y luego apareció este hombre.
Кто был тот мужчина?
- ¿ Quién era?
Тот мужчина, которому вы передали в кабинку брюки.
Al hombre que usted le acaba de dar los pantalones.
- Тот мужчина искал меня?
- Qué hace ese hombre? Me busca a mi?
Они со мной в Америке. Тот мужчина уже умер.
Ahora están en América conmigo, en realidad el hombre ya ha fallecido
Тот мужчина, что мерил шагами комнату и не вынимал рук из карманов, был мой муж. Он уже умер...
El hombre que daba vueltas por la habitación... con las manos en los bolsillos era mi marido
Нет, это тот мужчина, которого я видела.
No. Ese hombre al que vi.
Тот мужчина выглядит усталым.
Ese hombre parece cansado.
Можете сказать, кто вот тот мужчина с усами?
¿ puede decirme quién es aquel caballero?
Я бы хотел с тобой заняться этим, но я не тот мужчина.
Así que lo haré contigo. Aunque no soy un hombre honrado, no tengo ventajas sobre los demás.
- Там опять тот мужчина.
Hay un hombre ahí fuera otra vez.
Тот мужчина из подземки?
¿ el hombre del subterráneo?
Почти никак. Нам нужен один и тот же мужчина.
Un poco porque usted quiere al mismo hombre.
Это же тот сердитый мужчина.
- Pero si es el hombre enfadado.
И что тот же мужчина скажет : "Почеши мне между лопаток."
Y al mismo hombre decir, "Ráscame la espalda."
Что это значит - "Насколько Вы мужественны"? Вам нужно ответить на все эти вопросы, и потом подсчитать результат. Тот из вас, кто сделает это, узнает, насколько он мужчина.
Contestas a todas estas preguntas luego sumas los puntos eso los que saben sumar, y te dice lo hombre que eres y tus posibilidades con las chicas y todas esas cosas.
Да, но вы ведь не тот... Не тот? Мужчина?
¿ El hombre al que buscaba?
Но тот жрец - мужчина!
Pero el de la tumba es un hombre. ¿ Cómo puedes ser su reencarnación?
Простите, но мне кажется, что тот мужчина что-то украл!
Disculpa.
Для меня нормальный мужчина тот, кто может разглядеть грудь красивой женщины. Хотя это не твой случай.
Para mí, eI hombre normal es aquel... que se da vuelta para mirar el trasero de una mujer hermosa.
Мужчина без выбора - герой в тот же час Кроме силы и мужества, ему лишь нужны белокурые волосы, как у тенора глас!
Ahora qué es un héroe, sino un hombre sin opción que necesita coraje y agallas así como cabello rubio y voz de tenor...
В какие-то моменты мужчина должен действовать сам, без посторонней помощи. Это тот самый момент, поэтому я отправляюсь за помощью.
Hay algunas cosas que un hombre debe hacer solo... así que voy a pedir ayuda.
Мужчина тот, он кареглаз
El hombre tiene ojos pardos
Дело в том, что мы только со слов мадам Мидлтон знаем, что в тот вечер в дом вошел мужчина с бородой.
Mire, tan sólo tenemos la palabra de Madame Middleton de que un hombre barbudo vino a la casa aquella noche.
Вы, не мог ли бы сказать мне? Кто тот мужчина, возле чаши с пуншем. Этот потрясающий мужчина
¿ Podrías decirme... quién es el hombre que está en la puerta, ese hombre facinante, ese hombre extrañamente tan sensual, ese hombre que hace que sude debajo de mi blusa,... ese calvito?
Это означает, что ты тот самый мужчина, который мне судился. Ключик подходит по размеру!
¡ Esto significa que tu siempre has sido mi único amor verdadero porque es del tamaño correcto!