Трубка traducir español
364 traducción paralela
- Мистер Чарльз, а где трубка?
- ¿ Dónde está el resto del teléfono?
Где моя трубка?
¿ Dónde está mi pipa?
Зубочистка, а не твоя трубка.
Un palillo, no era tu pipa.
Кстати, эта твоя серебряная трубка...
Por cierto, esa pipa de plata tuya...
Мисс Черри! Где трубка и табак мистера Гленнистера?
¿ Dónde está el tabaco del señor Glennister?
У меня трубка. Хомер..
Tengo mi pipa.
Трубка у левого уха... и твой рисунок карандашом справа... сердца, звезды...
En la izquierda, tienes el auricular... y en la derecha, un lápiz con el que dibujas sobre papel secante... corazones, estrellas...
На том конце никого. - Но трубка снята, мадам.
- Señora, pero la línea está abierta.
И трубка снята. Что?
Y el teléfono descolgado.
Трубка снята? Как дела?
¿ El teléfono estaba descolgado?
- Трубка была снята? - Если бы только это!
- ¿ El teléfono estaba descolgado?
Он говорит, это, наверное, трубка.
Dice que probablemente sea un tubo.
Может, внизу плоxо лежит трубка?
Quizá esté descolgado abajo.
У тебя телефонная трубка не на аппарате, видишь
- Tu teléfono está descolgado, Steve.
Трубка.
Una pipa.
Вместо этого его трубка станет микрофоном, и это позволить наблюдать за объектом.
En lugar de ello, la bocina se convertirá en un micrófono ambiental, habilitando el sistema de vigilancia.
- Маковая трубка.
- Pipa de amapola.
Все точно - синхронный параллакс полностью заряжен, разрядная трубка работает на полную катушку!
Todo exactamente como estaba. El paralaje síncrono cargado del todo,... el nivel del tubo al máximo.
Корпус, трубка, экран, антенна - все сделано из травы.
El tubo, la pantalla, la imagen... todo funciona...
На его поясе есть специальная надувательная трубка.
En su cinturón, hay un tubo de goma.
Сломана трубка тормозной системы, и мы потеряли много жидкости.
Bueno, los cables de freno están rotos y hemos perdido mucho líquido.
- Сломана трубка тормозной системы.
- Cable de freno roto.
и трубка, найденная на месте его убийства.
"Eh Tar" y la pipa que yo cogí.
Мне нравились его усы и трубка. Угу.
Me gustaba su bigote y su pipa.
Трубка...
El teléfono.
Хорошая трубка.
Buena pipa.
Но Мардж, к нему прилагалась бесплатная курительная трубка.
Pero, Marge, ésta vino con una pipa de maíz gratis.
Деревянная трубка, Пуаро.
Una cerbatana de madera, Poirot.
Деревянная трубка довольно красива, не так ли, старший инспектор?
La cerbatana es muy bonita, ¿ verdad inspector jefe?
У месье Дэниела Кленси. Трубка была у него дома.
Es de Monsieur Daniel Clancy, estaba en su casa.
Что касается возможности, деревянная трубка была спрятана в самолете в кресле, рядом с Вашим.
Bueno, tuvieron la ocasión. La cerbatana estaba escondida en el hueco junto a su asiento en el avión.
Ты, идиот, это трубка Пенни!
Idiota. ¡ Es el teléfono de Penny!
Мне нужна плевральная дренажная трубка.
Necesito una cánula.
Думаю, эта трубка проводит химический агент прямо в сонную артерию.
Creo que este tubo pasa el compuesto a la arteria carótida.
У него в кармане найдена трубка для кокаина.
Pipa de crack en el bolsillo.
Его прозвали "Трубка", потому что он курит эту нелепую трубку.
Le llaman "la pipa" porque siempre fuma esa ridícula pipa.
- "Є у теб €? " етыре стекл € хи крэка и трубка. ¬ сЄ.
Tengo 4 frascos de crack aquí y una pipa.
Пластиковая трубка во рту.
Lleva un tubo en la boca.
Я хотел тебе позвонить, но потерял твой номер. И моя мама заперла меня в доме, так что я не мог его разыскать. Потом я попытался найти автомат, но там трубка была отрезана.
Bueno verás, te habría llamado, pero perdí tu número y luego mi madre no me dejaba entrar en casa, así que no pude buscarlo y, y luego fui a buscar una cabina y habían arrancado el teléfono.
Трубка забилась.
Porque el tubo está obstruido.
Трубка проткнула твой желудок и коснулась легкого.
El tubo te ha perforado el estómago y toca al pulmón.
Что-нибудь, что не расщепится. Мортира, трубка, что угодно.
Debemos encontrar un desagüe o una tubería, algo así.
Здесь обычно идёт какая-то трубка и заканчивается круглой штуковиной.
Siempre tienen un tubo bajando aquí y luego un área circular.
" Так, всем внимание. Трубка спускается вниз от рта
"Bien, recuerden, tienen un tubo aquí bajando de la boca"...
Но это мой дом, моя трубка, моя жена, мои дети.
Pero ahora tengo mi casa, mi cuarto, mi mujer, mis hijos.
Прихожу вечером, вижу, трубка висит.
Anoche llegué y el teléfono estaba descolgado. ¿ Quién estaba al otro lado?
Но трубка пневмосистемы повреждена. - Сэр?
La manga de presión pierde aire.
- Трубка пробита, и из нее травит воздух.
Uno de esos tubos pierde aire.
Точно мой мальчик, сколько весит телефонная трубка?
- Sí.
Трубка снята.
Está desconectado.
Думаю, вы выясните, что трубка южноамериканская.
Verá como resulta que es sudamericana...