Трубка traducir turco
296 traducción paralela
Где моя трубка?
Pipom nerede?
Да это зубочистка. Зубочистка, а не твоя трубка.
Kürdan o, kürdan, tütün çubuğun değil.
Кстати, эта твоя серебряная трубка...
Bu arada, şu senin gümüş tütün çubuğu var ya...
Где трубка и табак мистера Гленнистера? Под кроватью, пусть там и лежат!
Bay Glennister'in piposu ile tütünü nerede Koltuk altinda.
Нет, спасибо. У меня трубка.
Hayır, teşekkürler.
Трубка у левого уха... и твой рисунок карандашом справа... сердца, звезды...
Sol kulağındaki gözlük sapı ve sağ kulağındaki çizim kalemi kalpler, yıldızlar...
- Но трубка снята, мадам.
- Ama hat açık, bayan.
И трубка снята.
Telefonda açık kalmış.
Что? Трубка снята?
Telefon açık mı kalmış?
- Трубка была снята?
- Telefon açık mı kaldı?
Может, внизу плоxо лежит трубка?
Belki aşağıdaki almaç yerine tam oturmamıştır.
"Социальный работник" Что это? Трубка.
Bu nedir?
Вместо этого его трубка станет микрофоном, и это позволить наблюдать за объектом.
Bunun yerine, alıcı bir oda mikrofonuna dönüşecek ve böylece gizli takip başlayacak.
Трубка снята.
Kancadan çıktı.
Корпус, трубка, экран, антенна - все сделано из травы.
Tüpü, anteni, bütün aksamı.
На его поясе есть специальная надувательная трубка.
Bel bölgesinde küçük bir boru ara.
предсмертные слова Ваксфлаттера "Э Тар" и трубка, найденная на месте его убийства.
Waxflatter'ın son sözleri, "Eh Tar," ve bulduğumuz üfleme borusu.
Мне нравились его усы и трубка. Угу.
Bıyıklarına ve piposuna bayılırdım.
Она уже повешена! Трубка...
Kapattım,... telefonu.
( англ. ) - Хорошая трубка.
İyi pipo.
Но Мардж, к нему прилагалась бесплатная курительная трубка.
Ama, Marge, sadece bu yanında mısır koçanından yapılmış beleş pipo veriyordu.
Деревянная трубка, Пуаро.
- Tahta bir boru, Poirot.
Думаю, вы выясните, что трубка южноамериканская.
Sanırım bu Güney Amerika'dan.
Деревянная трубка довольно красива, не так ли, старший инспектор?
Ahşap boru güzel görünüyor, değil mi, Başmüfettiş?
Что касается возможности, деревянная трубка была спрятана в самолете в кресле, рядом с Вашим.
- Eh, imkan konusunda, ahşap boru koltuğunuzun yanındaki aralığa saklanmış olabilir,
Мне нужна плевральная дренажная трубка.
Göğüs tüpü lazım.
Думаю, эта трубка проводит химический агент прямо в сонную артерию.
Bu tüpün damar içi yolla doğrudan boyun arterine kimyasal madde verdiğini düşünüyorum.
Розовый халат и трубка?
Üstünde pembe sabahlık, elinde ağızlık.
У него в кармане найдена трубка для кокаина.
O da vurulmuş. Cebinden uyuşturucu çıktı.
Его прозвали "Трубка", потому что он курит эту нелепую трубку.
O içtiği komik pipo yüzünden.
Пластиковая трубка во рту.
Ağzında plastik bir boru var.
Потом я попытался найти автомат, но там трубка была отрезана.
Ben de kulübeden arayayım dedim ama ahize kopmuştu.
Трубка забилась.
Tüp tıkanmış da ondan.
Здесь обычно идёт какая-то трубка и заканчивается круглой штуковиной.
Şuraya gelen bir boru vardır. ve yuvarlak alan.
" Так, всем внимание. Трубка спускается вниз от рта
"Pekala, millet, şimdi hatırlayalım, ağızdan gelen bir boru var."
Но это мой дом, моя трубка, моя жена, мои дети. Я дома, понимаешь?
Ama bu benim evim, benim pipom, benim karım... benim çocuklarım. benim evim, görüyor musun?
Прихожу вечером, вижу, трубка висит.
Dün akşam bir baktım telefon açık.
Всего одна. В кормовом аппарате. Но трубка пневмосистемы повреждена.
O da kıç güverte tüpünde, ama tüp hava kaçırıyor.
- Трубка пробита, и из нее травит воздух.
Hava borularından biri delinmiş ve sızdırıyor. - Nasıl bulacağım peki?
Это трубка для курения марихуаны.
Bu marihuana içmek için kullanılır.
Трубка уже вошла.
Tüp içeri giriyor.
Трубка пустая, чувак. Да?
- Dolap bomboş dostum.
Красный галстук-бабочка, трубка в форме головы обезьяны.
Kırmızı bir papyon takar... ve maymun şeklinde bir pipo içer.
Твоя трубка внушает тревогу.
Pipon sıkıcı.
Трубка на миллиард долларов?
Milyon dolarlık bir pipo mu?
Это трубка из морской пенки.
Harikulade bir pipo.
- Это трубка на миллион долларов?
Milyon dolarlık bir pipo mu? - Hayır.
Трубка была у него дома.
Onun evindeydi.
Ты, идиот, это трубка Пенни!
- Ne? !
Господи, трубка в моей ноге.
Bacağıma bir boru saplandı!
- Где эта чёртова трубка?
Nerede siktiğiminin telefonu? Çaldır, ahizeyi sesinden bulursun!