Турецкая traducir español
38 traducción paralela
– Что? Перед ним турецкая колонна близ Мазрила.
Hay una columna turca frente a él, en Mazril.
Древняя турецкая керамика...
Viejas cerámicas turcas...
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
Espárragos, carne de chili, minestrone sopa de almejas, tomate, pollo quingombó pavo con tallarines, cola de canguro vichyssoise, vegetales o sólo sencillos guisantes.
" Турецкая оборона использовала проволочные заграждения на суше и на море
" Las defensas turcas incluyen alambradas de mar y tierra...
Ты, турецкая собака, турецкая свинья!
¡ Perro turco! - ¡ Muere, cerdo turco!
- Турецкая дырка? Я не знаю.
¿ TeleJuegos?
Турецкая армейская, морская и воздушная интервенция на Кипре... продолжается с ошеломляющим успехом.
No hay negocio esta noche, Papá se fueron todos a ver la Visiontele no te preocupes. Volveran en un par de dias.
Курдистан. Ирако-турецкая граница.
KURDISTÁN, IRAQ FRONTERA CON TURQUIA
Что означает, что поблизости находится свиноматка - - 250-ти фунтовая крыса с клыками, словно кривая турецкая сабля, и злым настроем духа, которая с удовольствием выпотрошит что угодно, что приблизится.
Lo que significa que hay una madre cerca una rata de 110 KG con colmillos afilados como espadas y muy mala leche que nada le gustarيa mلs que destripar lo primero que se le acerque
Задержана турецкая девушка без документов. Отвечать на вопросы отказывается.
son todo nombres turcos, podrian ser nombres falsos.
Боже, как здесь жарко, просто турецкая баня!
Dios mío, qué calor hace aquí. Es como un baño turco.
- Сербо-Турецкая война. Сербская армия - Подразделение разведки
- Guerra Serbio-Turca Sección patrulla del ejército serbio
Турецкая баня, что ли?
¿ Un sauna?
У них только турецкая кухня.
SOLO HAY COMIDA TURCA.
- Это точно традиционная турецкая притча?
¿ ESO ES UNA PARÁBOLA TURCA?
Турецкая девочка, 18 лет, муж обнаружил ее прошлым утром, в 6 : 30, когда возвращался с работы, скорая, приехавшая в 6 : 37, заключила, что жена покончила с собой.
Chica turca, 18 años, el marido la encontró anoche, a las 6 : 30, cuando llegó del trabajo, llamó a una ambulancia a las 6 : 37, dijo que su mujer se había suicidado.
Это турецкая баня типа спа
Es un baño turco, una especie de spa.
Турецкая Гармония - высококачественная вещь.
Turkish Harmony... de alta calidad.
Мы проверили в национальной базе данных название Турецкая Гармония.
Hicimos una búsqueda en la base de datos para Turkish Harmony.
Там есть турецкая эротика.
Hay libros de erotismo turco.
Турецкая баня в этом квартале находится?
¿ Esta es la cuadra correcta para el baño turco?
Да, на этот раз - думаю, может быть турецкая наметка.
Sí, este... creo que quizás un rociador de salsas para el pavo.
Багряный город в месяце мае турецкая гвоздика на его смертном одре госпожа Мари у кровати целует его лицо осыпает его молитвами
# Ciudad escarlata en el mes de mayo # # El dulce William yace # # en su lecho de muerte # # La señora Mary al lado de su cama # # besando su rostro # # recitando oraciones en su cabeza #
Или турецкая баня.
O un baño turco.
И да, грязь турецкая.
Y sí, es turco.
У меня была кошка породы турецкая ангора, которая родилась с одним карим глазом, а другим голубым.
Tuve una gata de angora turca que nació con un ojo marrón y el otro azul.
- Турецкая закуска за счет заведения?
- ¿ Una fuente de aperitivos turcos de la casa? - Me encantaría.
Первый взвод, турецкая позиция в 100 ярдах от вас, один патрон, огонь!
Una sección, posición turca, 90 metros al frente... un disparo, ¡ fuego!
Второй взвод, турецкая позиция в 100 ярдах от вас, пять выстрелов, вперед!
Dos secciones, 90 m hacia el frente. ¡ Cinco disparos, continúen!
Но у меня не турецкая баня.
- es un baño turco, ¿ Vale?
Улицы подметены, труд в почете, ты разодет, как турецкая проститутка, и все это потому, что он приплыл, вышел на берег и сказал "пожалуйста".
Han barrido las calles, la industria está de moda, tú vistes como una puta turca y todo porque un hombre llegó, se plantó en la playa y dijo por favor.
Турецкая армия должна обыскать остров на наличие выживших.
El ejército turco tiene que peinar la isla en busca de supervivientes.
Женщина получила ранение на тротуаре, турецкая женщина.
Una mujer resultó herida... una mora.
Русская и турецкая бани
BAÑOS RUSOS Y TURCOS
Турецкая.
Podríamos dar una función.
Скимитар - турецкая сабля с изогнутым лезвием и хорошо сделанной гардой. Сражение этого парня и темного эльфа со скимитарами.
¿ Sabeis lo que me gustaría ver?
"Искеле" переводится "пристав". Турецкая мафия, опекающая своих нелегалов в Париже. У них все организовано.
Es una banda del crimen organizado de Turquia es el principal poder antigubernamental todo lo llevan con leyes, y muy bien organizado todo lo relativo a sus miembros es grabado si alguno los traiciona, asesinan a toda su familia
А турецкая музыка тебе интересна?
? Y la música turca? ?