English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты звонила

Ты звонила traducir español

833 traducción paralela
Ты звонила моей матери?
No cariño, eso no.
Откуда ты звонила?
¿ De dónde llamaste?
Скажи Нэнси, зачем ты звонила?
Vamos. ¿ Por qué no le dices a Nancy para qué la has llamado?
В самом деле, зачем ты звонила.
¿ Por qué me llamaste en verdad?
Так это ты звонила?
¿ Me llamaste?
Ты звонила Елене?
¿ Has llamado a Helen? Oh...
Ты звонила.
Has llamado.
- Кому ты звонила?
- ¿ Quién llamó?
Это из-за парня, которому ты звонила?
¿ Es este hombre que tratabas de llamar?
Кому ты звонила?
¿ A quièn llamas?
А для чего же ты звонила?
¿ Entonces para qué llamabas?
- Ты звонила восемь раз.
- Porque me llamaste 8 veces.
- Франсуаза, ты звонила мне?
Françoise, ¿ me has llamado?
Ты звонила мне из дома?
Me llamaste desde tu casa.
- Ты звонила ей еще? - Она все еще гуляет.
- ¿ Has vuelto a intentarlo?
Ты звонила моему брату? Нет. Прости.
Cinco años es mucho tiempo para rencores entre hermanos.
Зачем ты звонила прошлой ночью и повесила трубку, а, Дел?
¿ Por qué llamaste a mi casa anoche y colgaste, Del?
Твой босс, Джули! Человек, которому ты звонила.
¡ El hombre al que has estado llamando!
Ты мне звонила. Что произошло?
Me dieron tu mensaje. ¿ Qué es esto?
Я звонила тебе в офис и просила, чтобы ты перезвонил.
Te llamé a la oficina, y dejé dicho que me llamaras.
Ты ей звонила?
- ¿ Se lo dijiste a tu madre?
Полиция звонила мне после того, как ты позвонила.
La policía llamó cuando colgué contigo.
Кстати, едва ты ушла, звонила Марин.
Maureen llamó.
- Ты им уже звонила?
- ¿ Ya los llamaste?
Ты уверен? .. Хочешь, чтобы я звонила ему?
¿ Seguro que quieres le llame?
А звонила ему именно ты.
- Tú le llamaste.
- Мама, ты мне звонила?
Madre, ¿ Me llamaste?
Тони, я назвалась ею, потому что звонила три раза, а ты...
Usé su nombre porque te llamé tres veces y tú...
Я звонила, но ты не отвечал.
Te llamé al teléfono, y no respondías.
Ты бы звонила в полицию нравов, а не в отдел убийств.
Vd. debía llamar a la Brigada Social, no a la de Homicidios.
Он сказал, что ты ушел к клиенту, я звонила туда, но они не могли тебя найти!
Dijeron que me quedara en tu casa y te llame para contactarte.
Я звонила в оaис часа в четыре, мне сказали, что ты ушел.
Telefoneé a la oficina a las 4 : 00. Estabas fuera
Дж. У.? Как только ты задержишь машину того нарушителя, звонила мисс Пирсон.
J. W., cuando termine con el infractor llamó la Srta. Pearson.
Ты мне звонила?
¿ Me has llamado por teléfono?
- Привет, Пампкин, ты звонила мне?
Hola, Pumpkin. Me has llamado?
Я не хочу, чтобы ты ей звонила.
Prefiero que no hables con ella.
Я звонила тебе всю неделю, а ты мне ни разу не позвонил.
Te he estado llamando, y no me has contestado.
- Я звонила, а ты не перезвонил!
- ¡ Te he llamado todas las noches!
- Зачем ты ему звонила?
¿ Por qué lo llamáste?
Барбара, ты мне только что не звонила?
Barbara, ¿ me telefoneaste?
Тогда мне придется бросить бизнес. Вместо оружия лучше призвать на помощь политиков. Ты не звонила Джимми Хайнсу?
- Esto va de política.
Я тебе не автоответчик. Пока ты там снаружи копался в машине два раза звонила Дженифер Паркер.
No soy tu servicio de contestadora pero mientras estabas afuera lamentándote por el auto Jennifer Parker te llamó dos veces hoy.
Уго тоже не знал, где ты, я звонила ему домой.
Ni Ugo sabía donde estabas. He llamado a su casa.
Ты мне ночью не звонила?
Llamaste una noche, ¿ verdad?
Ты мне звонила? 2 часа подряд!
Son las 2.
Зачем ты ему звонила?
Sí.
Я не смотрел. Ты же звонила, могла бы напомнить.
Pues no lo he mirado, tendrías que habérmelo dicho cuando me llamaste
Зачем ты мне звонила?
¿ Por qué me llamaste?
Ты мне всегда звонила и я не спрашиваю, чем ты занималась...
No estoy preguntando que hiciste. Quiero saber...
Она звонила тебе, умоляла поговорить а ты с ней даже не встретился!
¡ Intentó hablar contigo y no quisiste verla!
И твоя бывшая не звонила бы если бы не хотела, чтоб ты вернулся.
Y tu ex esposa no te llamaría si no quisiera volver contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]