Убойный отдел traducir español
136 traducción paralela
Убойный отдел.
Homicidios.
Лейтенант Коллинз. Убойный отдел.
Soy el Teniente Collins de Homicidios.
Оба убийства были совершены в 19 : 00. Полиция сообщает, что мужчина, звонивший в убойный отдел до обоих убийств...
Y la policía informa de que el hombre que llamó a homicidios antes...
Убойный отдел.
De Homicidios.
Убойный отдел, Нью-Йорк.
- Detective Conklin, Policía de N.Y.
Риггс, убойный отдел.
Riggs, Homicidios.
- Мы бы хотели спихнуть это на убойный отдел.
Estamos intentando pasarlo a Homicidios.
- Всегда считал, что он пойдет в убойный отдел. - Но кажется, у него свое мнение на этот счет.
Pensé que trabajaría en Homicidios, creo que él pensó otra cosa.
- Убойный отдел.
No. Llamaron de Homicidios.
Я работал раньше в Юго-западном, до прихода в убойный отдел.
Estuve en Sudoeste antes de venir a Homicidios.
И еще, убойный отдел завел дело об убийстве в субботу вечером.
Además, Homicidios arrestó a uno la noche del sábado.
- А кого направил убойный отдел?
- ¿ A quién envía Homicidios?
- Привет, я Макналти, городской убойный отдел.
- Hola, McNulty, de Homicidios. - ¿ Lo espera alguien?
Детектив в отставке Боб Риди только что прибыл в убойный отдел.
El dectective retirado Bob Reedy ababa de entrar en la comisaría.
ƒумаю, мне стоит сгон € ть в центр, в убойный отдел.
Creo que voy a ir a Homicidios. ¿ Quieres venir?
Найдешь этот грузовик - получишь путевку в жизнь, и в убойный отдел.
Encontrar ese camión es tu pase dorado a homicidios.
Моя сестренка повзрослела и перешла в убойный отдел.
Mi hermanita ya está crecida y fue transferida a Homicidios.
Убойный отдел.
Homicidio.
Детектив, это убойный отдел.
Esto es Homicidios, Detective.
Все, кто у нас есть, уже патрулируют... Убойный отдел, отдел грабежей, резервники. Что дальше?
Son todos los efectivos que tenemos sobre el terreno- - unidad de homicidios y robos, patrullas libres. ¿ Qué es lo próximo?
Я сержант Джеймс Доакс, убойный отдел, полиция Майами.
Soy el Sargento James Doakes. Homicidios de la policía de Miami.
Убойный отдел все еще считает, что это Фрибо.
Y tu equipo piensa que es Freebo.
И если ваш сраный убойный отдел наконец начнет работать, может быть, тогда мы с братом сможем жить дальше.
Y cuando tu departamento de homicidios saque la cabeza de su culo y comience a hacer su puto trabajo, tal vez entonces yo y mi hermano podremos superarlo.
Детектив Джиана? Сержант Батиста, убойный отдел, полиция Майами.
Detective Gianna, el sargento Batista, Homicidios.
Детектив МакНалти, убойный отдел.
Soy el detective McNulty, homicidios.
Да, это Холли, убойный отдел Балтимора.
Si, aquí Holley, de Homicidios de Baltimore.
Тебя переводят в убойный отдел.
Te están transfiriendo a homicidios.
У меня состоялась небольшая беседа с шефом из департамента, и я объяснила ему, что убойный отдел не может себе позволить лишиться тебя.
Tuve una pequeña charla con el comisario jefe y le dije que homicidios no podía darse el lujo de perderte.
Я оставила убойный отдел северного Бруклина чтобы немного сбавить обороты
Me marché de homicidios en Brooklyn norte para estar mas relajada.
Убойный отдел перегружен делом о мечети...
La brigada criminal esta agobiada con el caso de la mezquita....
Если Убойный отдел не хочет это дело, мы возьмем его.
Si el departamento criminal no quiere el caso, lo cogeremos nosotros.
Я хочу, чтобы убойный отдел взял дело на себя.
Quiero que la Brigada Criminal intervenga en el caso.
Мы сделали всю грязную работу, а сейчас когда СМИ здесь, убойный отдел будет пожинать лавры!
Hacemos el trabajo sucio, y ahora los medios de comunicación ¡ la Brigada Criminal cogerá el caso!
Ненавижу, когда убойный отдел вмешивается в расследование.
No me gustaría si la Brigada Criminal se hiciera cargo del caso
Убойный отдел Бронкса задержал двух подозреваемых по делу стрельбы в клубе на прошлой неделе.
Homicidios de Bronx arrestó a dos por el tiroteo de la semana pasada.
Начальник районной полиции принёс записи наших камер в том районе и передал в убойный отдел.
El jefe de los detectives consiguió todos los videos... del sistema Argus del área y los envió a Delitos Graves.
Стэнли О'Фаррелл, убойный отдел.
Stanley O'Farrell, homicidios.
Детектив Беккет. Убойный отдел.
Detective Beckett.
Убойный отдел - грёбаная катастрофа.
Homicidios es un desastre.
Мы переводим вас в Убойный отдел с сегодняшнего дня.
Te transferiremos a Homicidios, de inmediato.
Берт Уилсон, убойный отдел.
Bert Wilson, Robos y Homicidios.
Убойный отдел Полиции Майами.
Homicidios de la policía de Miami.
Убойный отдел Полиции Майами.
Comisaría de Policía de Miami.
Луис, убойный отдел полиции Майами - элитная команда.
Louis, Homicidios de Miami es un equipo de élite, ¿ vale?
Мне нравится Убойный отдел.
Me gusta Homicidios.
Лейтенант Дебра Морган, убойный отдел Майами.
La teniente Debra Morgan, de Homicidios de Miami-Dade.
Убойный отдел.
Homicidios de Boston.
Знаю только, что после месяцев круглосуточной работы над такими по-настоящему жестокими, жесточайшими изнасилованиями, уж прости меня, что я не хочу однажды проснуться и увидеть как убойный отдел почивает на лаврах, а заголовки гласят :
Todo lo que sé después de meses es que es un día de cosas muy serias, y de brutales violaciones, perdóname si no me apetece levantarme y ver un homicidio cuando los titulares dicen
И все, что они вернут, в первую очередь в убойный отдел.
Y todo lo que se recupere, homicidios está primero.
Я детектив Джейн Риццоли, бостонский убойный отдел.
Soy la detective Jane Rizzoli, de Homicidios.
Убойный отдел.
Miami Metro, Homicidios.