Ультрафиолет traducir español
59 traducción paralela
Сильный ультрафиолет для фотосинтеза.
Intensificando los ultravioleta para la fotosíntesis.
Надо было снимать так, чтобы это выглядело, как ультрафиолет, и еще надо было пустить много пыли, чтобы лучам было что считывать.
Hubo que rodar de forma que pareciese ultravioleta, aunque no lo fuera. Anadimos un monton de polvo al aire para que se viesen los haces de luz.
Там кругом ультрафиолет...
¿ Quién dirías tú?
Мы использовали ультрафиолет, когда тестировали структурную целостность диафрагмы.
Usamos luces UV cuando examinamos la integridad estructural del iris.
Обивка ворсом... а, кассетный магнитофон... мигающий свет, ультрафиолет, красная подсветка.
El interior peludito... uh, reproductor de 8 pistas... luz estroboscópica, luz ultravioleta, luz roja.
Ультрафиолет.
Luz ultravioleta.
Включите... ультрафиолет.
Si lo abres tienes luzinstantánea.
Используйте ультрафиолет. Используйте ультрафиолет.
Si os atacan, usad las luces UV.
Включите ультрафиолет.
Pasa a ultravioleta.
Как ультрафиолет солнца влияет на всё это, Дэвид Ротшильд?
Ahora, ¿ como es que las camionetas deportivas están causando eso, David Rothschild?
Она использовала ультрафиолет для выращивания травки.
Si, usaba luz ultravioleta para las plantas.
- Мы просмотрели всеми способами и использовали ультрафиолет.
Hemos empolvado y echado spray y usado luces ultravioleta.
По-научному он называется "квази-ультрафиолет".
El término científico es "casi ultravioleta".
- Его реже используют, чем ультрафиолет, но да, он тоже.
Es menos común que UV, pero sí.
Ультрафиолет обнаружил подкожную гематому на его теле.
El ALS reveló hematomas subcutáneos en el torso de Wilkes.
Он знал, что ультрафиолет уничтожит следы ДНК.
Sabía que los rayos del sol borrarían cualquier resto de ADN.
Ультрафиолет.
Ultravioleta.
Стоун Филлипс утверждает, что ультрафиолет - лучший способ выявления следов... белковых веществ.
Stone Phillips dice que la luz negra es la mejor manera para comprobar si hay residuos... material proteínico.
Говорю тебе, если ксенон излучает ультрафиолет, то все доказательства существования темной материи неверны.
Te lo digo, si el xenón emite luz ultravioleta, entonces esa materia oscura descubierta debe estar mal.
Так, стекло не пропускает ультрафиолет.
Entonces, tienes vidrios a prueba de UV.
Не пропускает ультрафиолет
Los rayos ultravioletas no pueden penetrar.
К сожалению, ультрафиолет отреагировал на сильные детергенты.
Por desgracia, el CrimeScope reaccionó a un detergente fuerte.
Ам... Можно ультрафиолет попросить?
¿ Puedo escanearte?
Билли, ультрафиолет!
¡ Billy, la luz ultravioleta!
"Представители военных подтвердили, что для нейтрализации этих особей используются ультрафиолет и серебро, которые, очевидно, губительны для инфицированных".
Fuentes militares confirman que las defensas primarias contra los no humanos se basan en la luz ultravioleta y la plata que parecen producir reacciones fatales.
Ультрафиолет!
¡ Los ultravioleta!
Простите за ультрафиолет, но, как выяснилось, он ускоряет процесс допроса.
Lo siento por las luces ultravioletas, pero descubrimos que acelera el proceso de interrogación.
Серебряная пуля, испускающая ультрафиолет.
Es una bala de plata que emite luz ultravioleta.
Нет, это ультрафиолет, который покажет наличие бензола и толуола.
No, es luz ultravioleta, lo que indicará la presencia de benceno y tolueno.
Извините, у вас есть ультрафиолет?
- y eso me molesta, sí. - Perdone, ¿ tiene una luz ultravioleta?
Как будто я проглотил лезвие. - Ультрафиолет.
Me siento como si me hubiera tragado una cuchilla.
- Ультрафиолет.
- Ultravioleta.
Ультрафиолет-радиация.
Rayos ultravioletas.
Ультрафиолет достаточно мощный, чтобы сжечь всю лабораторию если опасный вирус вырвется наружу.
luz ultravioleta... suficientemente poderosa para incendiar todo en el laboratorio... si el virus equivocado se liberaba.
Ультрафиолет!
¡ Luz ultravioleta!
Не так хороши, как ультрафиолет, но...
Ya sabe, no son tan buenas como la luz ultravioleta pero...
Ультрафиолет ничего не обнаружил.
Nada salió con la luz negra.
Это всего лишь ультрафиолет, а у тебя уже ум за разум заходит.
Romper la luz negro y su mente va directamente a la alcantarilla.
Я включу ультрафиолет, который уничтожит любые потенциально опасные вещества на ваших телах.
Encenderé la luz ultravioleta que destruirá cualquier contaminante potencialmente dañino que puede estar en sus cuerpos.
Камера излучает ультрафиолет с необходимой для обнаружения длиной волны, и если я поменяю полярность некоторых компонентов, то смогу превратить камеру в прожектор, который позволит нам видеть их своими глазами.
Esta cámara proyecta la longitud de onda de la luz ultravioleta. Si logro invertirla, revirtiendo la polaridad de algunos componentes, podría convertir esta cámara en una linterna. Podremos verlos con nuestros propios ojos.
Даже обычная лампа излучает ультрафиолет. И на это, конечно, нужны годы, но...
La luz artificial tiene cierta cantidad de radiación ultravioleta que puede, ya sabe, a largo plazo...
У тебя всё ещё остался ультрафиолет?
¿ Sigues teniendo una luz ultravioleta?
Радуйся, что ультрафиолет ещё работает.
Solo agradece que aún tenga las lámparas ultravioleta en funcionamiento.
Короче, если не вернусь к тому времени, как вырубится ультрафиолет...
Bueno, si no regreso para cuando se apaguen las luces ultravioletas...
Возникли небольшие проблемы, но ультрафиолет снова включён.
Nos topamos con un pequeño problema. Pero las luces ultravioletas funcionan de nuevo.
Ультрафиолет!
¡ Focos!
ОСТОРОЖНО, УЛЬТРАФИОЛЕТ!
Alerta de rayos UV. Alerta de rayos UV.
Может использовать ультрафиолет, или- - Эй, Пирс, мы можем сосредоточиться?
Quizás si vamos...
Есть ультрафиолет? Да.
¿ Tienes ultravioleta?
- Ультрафиолет. - Да.
- Luz ultravioleta.
Отключил ультрафиолет, и это был ты.
Alguien desactivó esas luces y creo que fuiste tú.