English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / Устранен

Устранен traducir español

58 traducción paralela
Кто должен жить, чтобы служить машинам и кто должен быть устранен.
Quién vivirá para servir a las máquinas y quién deberá ser eliminado!
Есть незнакомец. Он должен быть найден и устранен.
Debe ser localizado y destruido de inmediato!
Все кто не выдержит будет устранен.
Todo ser humano que pierda el control será eliminado!
Если я не услышу, его голос немедленно, будет устранен Капитан Блэйд.
A menos que escuche la voz de inmediato, el siguiente en ser eliminado será el capitán Blade.
- Он должен быть устранен.
- Debería ser eliminado.
ты уверен, что Джахан был устранен?
¿ Están seguros de que Jahan fue eliminado?
Он должен был нажать курок сам, чтобы убедиться, что свидетель устранен. Единственный, кто мог опознать его.
Tenía que apretar el gatillo él mismo para asegurarse de que mataba al único que lo podía identificar.
Любой солдат, не выполняющий приказов, опасен для общего блага... и должен быть устранен.
El soldado que no sigue una orden es un peligro para su unidad y debe ser aniquilado.
Энджел должен быть устранен.
Ángel debe ser eliminado.
Он нежелательный свидетель и должен быть устранен.
Es un cabo suelto que debe ser atado.
Сэр. Только что получена информация : Барк устранен.
Señor, hemos recibido la información de que Burke ha sido eliminado.
Чак Бартовски должен быть устранен.
Chuck Bartowski debe ser eliminado.
Естественно, когда будет устранен нынешний архиепископ.
El actual deberá ser removido, por supuesto.
- Он устранен.
- Ya nos hicimos cargo de él.
Как и Эссекс, Эдвард должен быть устранен.
Al igual que Essex Edward debe ser eliminado.
он уже давно должен быть устранен.
Normalmente, habría sido eliminado hace tiempo.
Твой конфликт с Отделом - на самом деле конфликт с Перси, и он был устранен.
Tu problema con la división es en realidad con Percy, y le han eliminado.
Нет, нет, не в этом случае - в его страховке был устранен этот пункт.
No, no, en este caso no... tenía una póliza con una cláusula de exclusión.
Ух ты. Эзра Стоун, источник по Бенсенвильскому делу, устранен за причиненные неприятности.
Ezra Stone, el que filtró los documentos Bensenville, lo eliminaron por lo que hizo.
Я выдвигаю на голосование то, что Уилл должен быть устранен от распределения любых доходов фирмы на то время, когда он не занимается юридической практикой.
Propongo que sea excluido del reparto de beneficios del bufete durante el tiempo que no pueda practicar la abogacía.
Джек Тернер должен быть устранен.
Jack Turner tiene que ser eliminado.
Джек Тёрнер должен быть устранен.
Jack Turner debe ser eliminado
"Железный Дровосек" устранен.
El hombre está muerto.
Если ты попытаешься предупредить Дэниэла о возобновлении наших отношений, твой сын будет устранен навсегда.
Si intentáis alertar a Daniel de nuestra renaciente relación, vuestro hijo será eliminado de forma permanente.
руководитель фракции "голубей" был устранен.
Se deshicieron del jefe de las palomas.
Если это кому-то интересно, утечка в Сан Джакомо была ликвидирована без серьезных последствий и скачок напряжения, который вызвал отключение электроэнергии, был устранен.
Por lo que concierne a nadie, la fuga del conducto de San Jacomo ha sido reparado sin muchos daños y la subida de tensión que causó el apagón ha sido restituido.
Ватерман был устранен, тысячи автоматов, никогда не попадут на улицы, а миллионы долларов были конфискованы.
Waterman ha sido eliminado, miles de armas de asalto nunca llegarán a las calles, y millones de dólares han sido incautados.
- Лорд Воланд устранен.
- El sello de lord Voland.
И любой, кто мешает и становится препятствием, должен быть устранен.
Y cualquiera que se interponga en el camino se convierte en un obstáculo y hay que eliminarlo.
Ведь враг нашей веры устранен.
Como eliminado ha sido el obstáculo a nuestra fe.
Джош был устранен.
Josh estaba fuera del camino.
Я хочу знать всё о Зеленой Стреле, Где он живет, и кого любит. И я хочу, чтобы он был устранен к тому моменту
Quiero saberlo todo sobre este Green Arrow, donde vive y a quién ama, y esta vez lo quiero fuera del tablero mis asociados lleguen.
Вы создаете достаточно беспорядка, который должен быть устранен.
Si haces un lío bastante grande, tienes que limpiarlo.
Баллард устранен.
Ballard ha sido eliminado.
Засор устранен.
Ya está arreglado.
Человеческий фактор устранён
El elemento humano está ausente.
Когда он выполнит своё назначение он, как и другие, будет устранён.
Cuando haya servido a su propósito él, como los demás, serán eliminados
Урго будет устранён.
Urgo será extraído.
Если мы хотим продолжать служить этому миру, .. Урго должен быть устранён.
Si queremos permanecer al servicio de este mundo Urgo debe ser extraído.
И для воинов ислама джихад будет продолжаться до тех пор... пока последний враг не будет обращён на их сторону или устранён.
Y para los guerreros del Islam, la Jihad continuará... hasta que el último enemigo haya sido convertido o sometido.
Агент перед входом устранён.
El agente delantero ha caído.
Слэйт был устранён чисто. Представь, что слёз нет больше
Borrón y cuenta nueva.
Ущерб будет устранён.
Repararemos el daño.
"Тото" устранён.
Toto cayó.
— "Трусливый Лев" устранён.
- León cobarde cayó.
"Трусливый Лев" устранён.
León cobarde cayó.
Потоп на станции не устранён.
Aún no han acabado de poner orden en la estación después de la riada.
Он будет устранён американцем на месте.
Será asesinado por un estadounidense que ya está en el lugar.
Он устранён.
Está fuera, ha caído.
Один игрок от Саус Парка устранён. Ты, девочка с хвостами! Ты мертва!
Tú, la niña de las coletas... estás muerta.
Прорыв трубы устранён.
Desastre de fontanería evitado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]