Утверждает traducir español
1,911 traducción paralela
Только вот мы знаем, что она выпала на 30 минут раньше, чем утверждает Хейген.
El único problema es que sabemos que ella se fue unos 30 minutos antes de lo que Hagan dijo.
А он сам утверждает, что поступил так ради служения людям.
Pero él dice que lo hizo para servir al pueblo.
Сегодня я расскажу о парне, который утверждает, что у него самый большой лоб в Глендейле.
Hoy, tengo que hacer el perfil de un tipo que dice que tiene la frente más larga de Glendale.
И он утверждает, что только потрогал ее пальто.
Y dice que sólo tocó su abrigo.
Лейси Форд утверждает, что ничего не произошло.
Lacey Ford dice que no pasó nada.
Парень утверждает, что Дэн и его головорезы ворвались с обломками труб, повредили телефонную линию, отрубили электричество в общем, все, что нужно, чтобы заставить парня съехать.
Un hombre afirma que Dan y sus secuaces le rompieron las tuberías, le pincharon las líneas telefónicas, y le cortaron la luz, todo para obligarle a mudarse.
Бывший сотрудник Шон Мёрфи утверждает, что Деклан напал на него с циркулярной пилой.
Un ex-empleado llamado Sean Murphy denunció que Declan le agredió con lo que no era otra cosa que una sierra circular.
Я беременная, которая утверждает, что девственница, так что...
Soy una mujer embarazada, que dice que es virgen, así que...
У мужчины, который утверждает, что он ее отец, огнестрельное ранение, и он отказывается от медицинской помощи.
El hombre dice ser su padre... tiene una herida de bala en el abdomen y se rehúsa a ser tratado.
Теперь он утверждает, что изменился.
Ahora va diciendo que es diferente.
Ты сказал, что вчера не был на работе, а Долорес утверждает, что ты заходил около восьми, чтобы занять денег.
Me dijo que no estabas en el trabajo anoche, Pero Dolores dice que te pasaste cerca de las ocho para pedir algo de dinero prestado.
Никто и не утверждает обратного.
Bien, nadie dijo que lo hubiera hecho.
Кэбот утверждает, что у него одного был доступ к документам того парня, но когда он оказался на месте, тот был уже мертв.
Cabot asegura que él sólo estaba ahí para recibir los documentos del tipo, pero que cuando llegó, el hombre ya estaba muerto.
Ну, защита утверждает, что флакон никогда не существовал, но что, если ты вызовешь свидетеля с опровергающими данными, который случайно знает, что он всё-таки был?
Si la defensa dice que el vial nunca existió, pero ¿ y si llamas un último testigo que sabe que sí existió?
Он утверждает, что вы оба изнасиловали девушку из Уиглиха.
Dice que los dos os acostastéis con una chica de Wigleigh en contra de su voluntad.
112 00 : 04 : 54,733 - - 00 : 04 : 57,535 Свидетельница утверждает, что видела, как жертва вышла, спотыкаясь, из джунглей.
El testigo dice que vió a la víctima saliendo a tropezones de la selva.
Да, только компания Гарлин утверждает, что никто из сотрудников не присутствовал на вечере.
Excepto que Garlin dice que nadie de la compañía asistió realmente al evento.
Брат утверждает, что ДиСтефано пытался вернуться к нормальной жизни после досрочного освобождения.
El hermano dijo que D'Stefano estaba encarrilando su vida desde que lo soltaron en libertad condicional.
Он утверждает, будто в "Бескрайних полях" не было фамилий или в игровом лагере, как бы там оно ни называлось.
Sólo había primeros nombres allí en Campo Feliz, Granja de Juegos, o como demonios sea.
Налоговая утверждает, что компании, где ты, как говоришь, получаешь прибыль, не существуют.
Hacienda alega que no existen los negocios de los ingresos que reportaste.
Итак, Изобель... Мистер Суини утверждает, что у вас не было секса.
Entonces, Isobel... el Sr. Sweeney insiste en que nunca tuvieron sexo.
Он утверждает, что я первый его ударил. Вот почему он подал на меня в суд.
Él dice que yo di el primer golpe, y por eso me ha demandado.
Истец утверждает, что "Верисин", лекарство, прописываемое для лечения акне, стало причиной необратимого бесплодия мистера Гуда.
El demandante alega que el Versicene, un medicamento que se administra para la cura del acné, le causó al señor Goode una esterilidad permanente.
- Ну, мисс Шарма утверждает, что она никогда не нарушала закон для пользы дела.
- Bueno, la señorita Sharma, asegura que jamás ha roto la ley en el ejercicio de un caso.
Утверждает, что на неё напали после ночи в El Paradis.
Afirma que le atacó después de una velada en El Paradis.
Ну, она утверждает, что предсказала два убийства.
Bueno, ella dice haber predicho dos asesinatos.
Ваша честь, Bodyview утверждает, что поза образцов отражает ту жизнь, которой они жили.
Señoría, la exposición pide especímenes para posar para reflejar las vidas que han vivido.
Джефферс утверждает, что он на одну восьмую коренной американец, что делает это преступлением из ненависти. Что вообще-то очень важно.
Jeffers dice que es 1 / 8 nativo americano, lo cual lo hace un crimen de odio, lo cual es en realidad algo muy grande.
И он утверждает что вы получите больше веселья в простой, маленькой машинке такой как Austin A35 или Wolseley Hornet, чем в больших, извергающих огонь суперкарах на которых мы с Хаммондом гоняем по нашему треку каждую неделю
Sigue pensando que se puede tener más diversión en un coche pequeño, simple, como un Austin A35, o un Wolseley Hornet antes que con grandes superdeportivos que Hammond y yo solemos probar en el circuito cada semana.
Но я могу тебе сказать, он утверждает, что женщина, с которой ты видела его, Мэри Трилиз... его сводная сестра.
Pero puedo decirte que él dice que la mujer con quien le viste, Mary Trelease es su hermanastra.
Мы нашли ученицу, которая утверждает, что видела как он спорил с проституткой.
Tengo aquí a una alumna que dice haberle visto discutiendo con una prostituta.
Полиция утверждает, что на двери не было никакой записки.
La policía sostiene que no había ningún cartel en la puerta.
Bentley утверждает, что нет.
Bentley defendería que no
Он утверждает, что он ваш дилер.
Bueno, dice que es tu camello.
Итак, миссис Хартвелл, ранее мы слышали показания Брэда Хейза, посыльного из службы ПХХ, который утверждает, что у него были отношения с вами.
Bien, Sra. Hartwell, antes escuchamos un testimonio de Brad Hayes, un repartidor de PHX, y él testificó
Но утверждает, что его принудили.
Pero afirma que fue obligado a hacerlo.
Продолжают поступать подробности истории с Американским волонтером, которая утверждает, что Войска США отказались эвакуировать десятки сирот
Continúan llegando los detalles sobre la historia de la cooperante americana que denuncia que tropas estadounidenses abandonaron a doce huérfanos en la nación africana de Narubu.
Он утверждает, что невиновен.
Dice que es inocente.
Он утверждает, что нашёл Финча мёртвым.
Admitió que encontró a Finch muerto.
Она утверждает, что вы все были разгневаны на неё.
Dice que todos ustedes estaban furiosos con ella.
Мистер Дейл утверждает, что причина разрыва контракта связана с личными проблемами.
El sr. Dale ha declarado que las razones para romper el contrato tienen que ver con problemas personales.
Один пациент с суицидальными наклонностями, а другой утверждает, что его кошка даёт плохие советы насчёт инвестиций.
Tengo a un paciente en observación para evitar su suicidio, y otro que afirma que está recibiendo malos consejos financieros de su gato.
Что скажите тем, кто утверждает, что акт делает мишенью американцев лишь по национальности и цвету кожи?
¿ Qué le dice a aquellos que discuten que la SB 1070 apunta a los americanos basándose en el color de piel y en la nacionalidad solo?
"Анонимный источник утверждает, что Джори застрелил ее перед своей бандой и заставил их смотреть, как она истекает кровью, в качестве предупреждения."
"Fuentes anónimas informaron que Joris le disparó en frente de su propia banda, y los hizo mirar como sangraba, como advertencia".
Мистер Редмэн утверждает, что возврат безмятежного пенсионного плана всегда был его целью.
El Sr. Redman ha declarado que su intención siempre ha sido reembolsar el plan de pensiones de Halcyon.
У одного моего папы был роман с женщиной, и теперь он утверждает, что он "би".
Uno de mis padres tuvo un lío con una mujer y ahora dice que es bisexual.
Он утверждает, что ты его уволил из-за его сексуальной ориентации.
Reclama que le despediste debido a su orientación sexual.
Она утверждает, что заболела.
Se supone que está enferma.
Продюсер Казмир утверждает, что у него не было романтических отношений с Кесси, и он говорит, что Тара Скай сучка-сплетница.
El productor, Kasmir, dice que no tenía una relación romántica con Cassie y dice que Tara Skye es una zorra traicionera.
Утверждает, что понятия не имеет, кто его убил.
Dice que no tiene idea quien pudiese haberlo matado.
Джек утверждает, что он не знает, где она.
Jack dice que no sabe dónde está.
утверждаете 23
утверждаю 18
утверждение 27
утверждающий 46
утверждая 109
утверждал 31
утверждают 57
утвердительно 18
утверждали 18
утверждающих 20
утверждаю 18
утверждение 27
утверждающий 46
утверждая 109
утверждал 31
утверждают 57
утвердительно 18
утверждали 18
утверждающих 20