Фальш traducir español
24 traducción paralela
Все фальш!
¡ Todo es falso!
Это все фальш. Пойдем.
Nos robaron esa mirada inocente a nosotras.
О, только не смей говорить мне, что опять почувствовала фальш.
Oh, no te atrevas a decirme que pareció falso.
На задней стенке моего шкафа фальш - панель
Hay un panel oculto en la pared del fondo de mi oficina
- Фальш. Некоторые всегда готовы ударить тебя в спину.
Algunos son postizos Y dan en las cuchilladas en los backs.
Фальш-чек Мазурски,
Cheque-malo Mazursky,
Для этого даже есть специальный термин - фальш-уют.
- Existe un término industrial para eso. Es una mezcla de imitación y hogareño : imitareño.
Мы нашли это за фальш-стеной в туалете.
Hemos encontrado esto detrás de una falsa pared en el armario.
Фальш.
Falsos.
Везде фальш.
Todos falsos.
Может, он все еще в музее... за фальш-стенкой или замаскирован под другое произведение искусства.
Quizás está aún en el museo... detrás de un falso muro o como otra obra de arte.
Его улыбка, добрый юмор при гостях - всё это фальш, всё до единого.
Su sonrisa, su buen humor con los invitados, todo es falso, todo.
Этот шедевр - это фальшивая раздевалка, или фальш-здевалка, в которой мы воспроизведем атмосферу настоящей раздевалки.
Este moderno vestuario de coña, o nuestra ridiculario, que simula las condiciones de un vestuario real.
В нашем следующем упражнении студенты с отделения театра сыграют для нас роли учеников перед физкультурой, и каждый из вас попробует с ними справиться в условиях фальш-здевалки.
Para nuestro próximo ejercicio, los estudiantes de teatro harán de estudiantes de educación física, y cada uno de ustedes los supervisará en una situación de "ridiculario".
Бросил, но я потерял ключи в фальш-здевалке.
Sí, pero perdí mis llaves en mi riditaquilla.
Тем не менее, никто не заслуживает издевок за то, что его фальш-заперли в фальш-здевалке.
Aun así, nadie merece ser ridiculizado por ser encerrado en broma en un vestuario de broma.
"Фальш-рари", верно?
"Faux-rraris", ¿ no?
Ваши расстройства личности, неврозы... всё это фальш.
Su desorden de personalidad, su neurosis... son inventadas.
Лейтенант, советник, криминалисты нашли эти фото, они были спрятаны за фальш-панелью.
Teniente, abogado, el CSU encontró esto escondido tras una falsa muralla.
Это все сплошная фальш, ясно?
Esto es una farsa.
Фальш-Уэллс.
El falso Wells.
Фальш-седес ранена благодаря тебе.
¿ De acuerdo? La Mercedes falsa está herida gracias a ti.
Опередить кого-то на финишной прямой не значит, что не было фальш-старта. Наши убытки растут с каждым днём.
Vencer a alguien por poco no significa que no violaste la ley para hacerlo y nuestras pérdidas están creciendo.
И всё это – фальш.
Todo esto es falso.