Фанаты traducir español
619 traducción paralela
Я бы не хотел, чтобы мои фанаты считали, что у меня тонкий вкус.
No quiero hacerme fama de excéntrico.
Её фанаты и обожатели отовсюду желают ей большей удачи в этом году.
Sus amigos y amantes le desean mejor suerte este año.
Мои фанаты хотят только одного - моей победы.
Mis amigos pueden desearme toda la suerte que quieran.
Фанаты Франкенштейна освистывают его.
Joe no parece muy alegre pero no hay quien calme a los fans de Frankenstein.
Оставайтесь с нами, фанаты гонок. Команда спутникового телевещания, доставит каждую милю столкновений и разрушений в вашу комнату.
Prestad atención porque la emoción se retransmitirá vía satélite.
Томми часто вспоминает тот день, когда фанаты взбесились
Tommy siempre habla del día en que los discípulos se desbandaron
Фанаты... наверху проходят лекции.
Fans... Hay una conferencia arriba.
Потому что я тот, кто платит ему $ 25 в день, чтобы все фанаты могли поглазеть на него.
- Yo. Porque soy el que le paga $ 25 al día para que sus admiradores le vean.
В команде были молодые парни, мальчишки... фанаты рок-н-ролла, одной ногой стоящие в могиле.
La tripulación eran, en su mayoría, niños- - roqueros y con un pie en sus tumbas.
Ну что ж, господа фанаты, одна из этих команд получит по заслугам.
Aficionados del deporte, no hay un mañana para uno de estos equipos.
И идем мы узнать, где фанаты стоят.
Y desde ahora, veremos hasta dónde ustedes pueden aguantar!
Фанаты Рики?
¿ Fans de Rockin'Ricky?
- Мы ваши заядлые фанаты. - Что?
- Son vuestros fans. - ¿ Cómo?
Фанаты могут сколь угодно спорить, что один вид спорта лучше другого.
Ahora, fanáticos pueden discutir si un deporte o juego es inherentemente mejor que otro.
Также он сказал, что пойдём по отдельности, потому что, если фанаты увидят его в кинотеатре, нам придётся испытать лишние неудобства.
También dijo que él iría en otro auto solo porque si sus admiradores lo veían en el cine tal vez nos pondríamos incómodos por toda la conmoción.
По сведениям источников, здесь замешаны религиозные фанаты.
Anoche, fuentes informadas especulaban que los responsables fueran fanáticos religiosos.
Внимание! Модельные ружья и военные фанаты в меньшинстве.
solo me divierto jugando esta actividad, y... deja la pereza!
Может быть, бегущие от реальности фанаты аниме... ( 7 сказали очень, 10-немного )... и сверхреалистичные военные фанаты не имеют ничего общего?
- -- podria ser que esa realidad escape de los fans del anime... 24 dijeron no les gusta, y 16 dijeron que odian los animes.
Ну так, для начала : два подростка, фанаты Judas Priest, совершили самоубийство...
Ok, antes que nada, dos chicos fans de Judas Priest se suicidan.
Eсли выиграет Вашингтон, счастливые фанаты сегодня будут грабить и сжигать машины. - Передача.
Si anota Washington, los hinchas felices saquearán... y volcarán carros en la capital de nuestra nación.
Ну, мы убили, но фанаты... храни их бог, они требуют ещё.
Bueno, pero los admiradores que Dios los bendiga, Están clamando por mas.
- ќтмороженные фанаты, громившие ночной клуб.
- Fans del Wapping, destrozaron un nightclub.
Фанаты могут очень любить игрока но если он переходит в другую команду, они его освистывают.
Nos enamoramos de un jugador pero si se va a otro equipo, lo detestamos.
Внимание, фанаты спорта, вы в Конуре
Atención, aficionados al deporte, estan en la perrera.
Меня задержали фанаты, набросились с автографами.
creía que... Unos fans me han entretenido. Los autógrafos acabarán conmigo.
Я и не знал, что у тебя есть фанаты.
No sabía que tenías un club de admiradoras.
- Мы оба фанаты. - Да.
Ambos somos fanáticos.
Не думала, что фанаты ежегодников выйдут из спячки до весны.
Pensé que los gansos del anuario salían de su hibernación en primavera.
Ну, чтo ж, фанаты "Грязных псoв". Пoра начинать сезoн.
Admiradores de Mud Dog, comencemos otro año de fútbol.
- А ваши фанаты?
¿ Y sus fans?
- Фанаты Пивцов сильно разочарованы.
- Los fans de los Beers están decepcionados.
Фанаты Воров с большим размахом отмечали победу своей команды в центре Далласа.
Los fans del Felons celebraron la victoria de la Copa Denslow en el centro de Dallas.
Привет, фанаты спорта, с вами Боб "Бульдог" Бриско и вы в конуре.
Fans del deporte, soy Bob "Bulldog" Brisco. Estáis en la perrera.
Боюсь, сегодня ваши фанаты останутся разочароваными.
Pues voy a tener que desilusionar a sus fans.
- И все мои фанаты
- A todas mis fans
Фанаты это любят.
EI público lo pide.
Пэт, можно с уверенностью сказать, что все эти фанаты пришли сюда... посмотреть футбольный матч!
¡ Pat, no cabe duda que todos esos aficionados vinieron a ver un partido de fútbol americano!
Не фанаты.
No les agradan demasiado.
Твои фанаты хотят послушать твое пение.
Tus admiradores quieren oírte cantar.
Это не то, как видят тебя студии, телекомпании или твои фанаты.
No se trata de cómo te ven los estudios de cine.
- Ну, фанаты мне нужны.
- Bueno, a unas golfas sí.
Спортивные фанаты на проводе! Я за тобой еду.
¡ Necesito una cazuela y dos botellas de Bourgandy, por favor!
Они не написали, что это я, возмутительно, потому что мои фанаты не узнают, что я выступаю.
No han puesto mi nombre, lo cual es penoso. Mis fans no sabrán que salgo.
Тут и фанаты есть.
Tengo muchos fans aquí.
А я фанат Челси. Тут есть фанаты Челси?
- Soy fan del Chelsea. ¿ Algún fan por aquí?
Лига Б уже близко, Тревисани близок к исключению... и все фанаты хотят возвращения Молоссо...
Estamos a punto de bajar a Segunda, Trevisani con un pie en la calle... La hinchada pide que vuelva Molosso.
Многие фанаты его заметили, а многие нет.
Muchos fans se fijaron en ella y otros no.
Мы-военные фанаты, а не солдаты!
IDIOTA!
Внимание, фанаты Стивена Префонтейна.
Escuchen, fanáticos de Pre.
Все остальные из нас - это просто фанаты этих!
¡ Los demás estamos sólo mirando!
- Фанаты, да?
¿ No?