Фасоли traducir español
116 traducción paralela
Значит, ты сварил фасоли на 150 человек...
¿ Has hecho judías para 1 50?
Коробку фасоли.
Una lata de judías.
Еще положи немного фасоли.
Y pon judías
Нам нужен большой мешок сухой фасоли.
Necesitamos una bolsa grande de frijoles secos.
8 футов отбивных, 4 фунта фасоли.
Cuatro kg. De chuletas de cerdo, dos de alubias pochas.
Хотел бы напомнить, что в парилку запрещено проносить консервы, за исключением консервированных фруктов и тушеной фасоли без мяса.
Quiero recordarles que no se permiten comidas enlatadas. Salvo frutas enlatadas y judías horneados sin carne.
Это из-за фасоли.
Las habas te hacen engordar.
Меня тошнит от фасоли.
Estoy harta de habas.
Франсуа, немного фасоли?
¿ Judías verdes?
У меня здесь немного фасоли. Так.
Tengo algunas judias aquí.
Это фасолевый из своей фасоли.
Sólo es sopa de frijoles, pero de cosecha propia.
При следующем сборе консервов я отдам для бедных то, что им нравится, вместо лимской фасоли.
Ah, la próxima vez que junten alimentos en lata les daré a los pobres algo que realmente les guste en vez de habas y mezcla de calabaza.
Чарльз, я не могу отправить тебя к Ленсингам с коробкой фасоли.
No puedes ir a casa de los Lansing con una caja de judías.
Недавно я купил коробку известной марки восковой фасоли.
Últimamente he comprado la marca genérica de frijoles.
Возьми мне три ножки, немного капусты, фасоли и колу.
Tres piezas de pollo, ensalada de col, y una soda.
Там отведал гамбо, где было многовато фасоли.
Estaba demasiado espeso.
Я сымитировать будто кто-то тонет в фасоли.
Fingimos que había alguien ahogándose en las judías.
Ей нужна информация по зеленой фасоли.
Desea saber de las habichuelas.
- Дай мне информацию по зеленой фасоли.
- Investiga sobre habichuelas.
Там один из крупнейших производителей зеленой фасоли?
¿ Son grandes productores?
Острой фасоли? Когда бы мы его ни попросили о чём-нибудь, он систематически нам отказывает.
Siempre que le pedimos algo, se da la vuelta.
– Иешуа и Мирьям ссорятся из-за фасоли и бобов, точно также, как мои родители.
Yehoshua y Miriam pelean con sus porotos igual que mis padres.
Три унции цыплёнка и четыре унции лимской фасоли.
85 gramos de pollo, 115 gramos de judias.
Поприветствуем товарища Гизеллу Ачел - она представляет консервный завод - победительницу прошедшего на Кубе Чемпионата Мира среди Юниоров в номинации "едок колбасы и фасоли".
Camarada Gizella Aczél que compite para la fábrica de conservas Ganó el campeonato mundial menor en cuba de la "salchicha y los frijoles."
Буррито фри, без фасоли, без риса, без авокадо и без соуса?
¿ Burritos fritos gold, sin porotos, sin arroz, sin guacamole y con una salsa mala?
Следы замели при помощи бекона и фасоли.
Simulando rastros con la aplicación judicial de tocino y frijoles.
А ты, видимо, один из дружков Зеленой фасоли, а теперь, когда бос твой слегка связан, у тебя работы нет.
Déjame adivinar. Eres uno de los pequeños cómplices de Habichuela Verde y ahora que tu jefe está completamente atado, estás sin trabajo.
Хочешь горячий соус к фасоли?
¿ Te gustaría salsa picante para tus frijoles?
Я приготовила салат из ростков фасоли.
He hecho una ensalada de col.
И соте из фасоли.
Y judías verdes salteadas.
Кто-нибудь хочет еще зеленой фасоли?
¿ Alguien quiere más frijoles?
- Фасоли придется подождать.
- Las judías van a tener que esperar.
- Не говоря уже о фасоли.
No de acuerdo a los frijoles.
Кукуруза испачкалась в фасоли.
Son siete frijoles.
Нет, с ним все в порядке, Джордж. Я ему гору фасоли натушила.
No el está bién George.. tengo una carga de habas cocidas para el
Убивая друг друга за литр бензина или упаковку фасоли в соусе.
Matándose entre ellos por un litro de gasolina o por un paquete de frijoles.
Я всю ночь не спал и пел арию клоуна из "Паяцев" ростку фасоли.
Estuve despierto toda la noche cantando el aria del payaso del Pagliacci a un brote de judías verdes.
Я демонстрировал что классическая музыка влияет на ростки фасоли и заставляет их расти быстрее, но моя мать не слушала меня.
Yo estaba demostrando que la música clásica nutre a las judías verdes y las hace crecer, pero mi madre no me escuchó.
Когда мы съедим последнюю банку фасоли, ты, дорогая, будешь мечтать об этих лапках.
Cuando estén terminando esa última lata de porotos, le encantará comer ancas de rana, señorita.
- Заодно и фасоли.
¿ Y judías también?
Ты когда-нибудь ел салат из белой фасоли?
¿ Alguna vez has comido ensalada de frijoles blancos?
Каша из фасоли с противоположной стороны улицы - красная каши из фасоли.
La avena de frijol de la otra calle es avena de frijol rojo.
Каша из фасоли из дома позади нас - каша из фасоли нового урожая.
La avena de frijol de la casa detrás de nosotros es de cultivo de frijol nuevo.
Но людям не нравится смешивать красную кашу из фасоли, кашу из фасоли нового урожая или черную кашу из зернышек кунжута.
Pero a la gente no le gusta combinar la avena de frijol rojo... avena de nueva cosecha de frijol, o avena de semillas negras de sésamo.
( * корейская лапша с соусом из чёрной фасоли )
( * fideos coreanos de salsa de frijoles negros )
И еще в машине лежит банка фасоли.
Y tengo una lata de frejoles en mi auto.
Я тут действительно "наклоняю банку фасоли".
Realmente... casi estoy volcando la lata de frijoles.
"Криминальное чтиво", молочные коктейли, банки фасоли?
¿ Pulp Fiction, malteadas, latas de frijoles?
Он показал мне, что у вас есть, и всё, что у вас есть... это 50 банок лимской фасоли... 32 банки тунца, немного курицы...
Él me mostró que tienes, y lo que tienes... Son 50 latas de frijoles... 32 latas de atún, un poco de pollo...
Без фасоли это не рагу.
No es una cazoleta sin las judías.
- Да, "Для фасоли, помидор..."
Sí, "porotos", "tomates"