Феноменально traducir español
82 traducción paralela
- Вы феноменально готовите.
- Es Ud. Un fenómeno.
- Это феноменально!
¿ Qué estás haciendo?
Это феноменально!
Eso fue fenomenal.
Довольно феноменально, правда.
Bastante fuera de lo común.
- Феноменально! Надо было видеть.
- ¡ Teníais que haberlo visto!
Это феноменально, честно тебе говорю.
Es fenomenal, sinceramente.
Энди у тебя феноменально высокие результаты за тест, твой результат в 50 000 лучших по стране.
Andie, tu fenomenal resultado en la Prueba de Aptitud te colocó entre los 50 000 que salieron excelente.
Вы выглядите феноменально.
Se ve estupenda.
Это феноменально важное дело.
Es un caso importante.
- Феноменально, Стю.
- Fenomenal, Stu.
Да - это было феноменально! Эй! Что ты делаешь?
Es formidable.
Феноменально! Этот парень феноменален!
Cómo el niño es sorprendente!
- Это Тони Старк. Она феноменально успешный продюсер.
Es Toni Stark, es una productora exitosa.
Да, ему многое известно. И в его феноменальной памяти достаточно данных о финансовых аферах вашего отца, и его незаконных экспериментах над пришельцами.
Sé que lo sabe todo... y su fenomenal memoria está llena de evidencia suficiente... respecto a los últimos asuntos financieros de tu padre... y sus experimentos ilegales sobre la población alienígena para causarle a EUGENICS... algunos problemas muy serios.
О, это феноменально. Это-это как будто нам вручили энциклопедию Рейфов.
Es fenomenal es como tener una enciclopedia de los Espectros.
Плевать, что мой муж был так феноменально глуп или пьян, чтобы переспать с тобой, чтобы переспать с тобой,
No me interesa que mi esposo haya sido fenomenalmente estúpido y / o haya estado borracho para acostarse contigo. No dejaré que esto arruine mi vida.
Жизнь может быть совершенно феноменальной, и она должна быть такой, и она такой станет, когда вы начнёте использовать Секрет.
La vida puede ser absolutamente fenomenal ¡ y debería serlo! y lo será... cuando empieces a usar El Secreto
Настоящая глобальная сеть, предложенная вами, определенно будет феноменально- -
Una red realmente segura, como propone, necesitaría la cooperación de todos...
- Да, феноменально.
- Es asombroso.
Феноменально!
¡ Esto es genial!
- Феноменально!
- ¡ Es fenomenal!
Управлять именно этой скорой... это было бы феноменально.
Dirigir este departamento sería estupendo
Нас там пока только три девочки но мы феноменально справляемся.
Sólo somos tres niñas por ahora pero lo pasamos fenomenal.
Это феноменально.
- Está fenomenal porque te has quitado de encima a tu familia.
- Это было феноменально.
- Fue fenomenal.
И феноменально гибкие.
y una junta doble.
Последняя секунда поворота была феноменальной.
That second to last corner was phenomenal.
А ведь он будет феноменально зол.
Sabes que se enfadará apocalípticamente.
Парень без телевизора и с телескопом HUBBLE в квартире не знает, занимается ли феноменально гибкая девушка, чьи груди просвечиваются через ее трико, йогой через дорогу?
Un hombre sin televisor y con un telescopio en su apartamento no sabe si la chica flexible del frente que usa mallas está haciendo yoga.
А еще они меня делали агрессивно сексуальной, и феноменально креативной в постели.
También me hicieron agresivamente sexual. Y fenomenalmente creativa en la cama.
В соответствии с ней сразу же после Большого Взрыва вселенная расширялась с феноменальной скоростью удваиваясь в размере 100.000 раз в секунду.
Esta es una simulación por ordenador de la formación de la galaxia, ahora con materia oscura invisible, y gas, mostrado aquí en verde.
Кажется, как если бы очень, очень большая область вселенной вокруг нас, размером миллиарды световых лет, движется на феноменальной скорости по космосу.
Parece como si una región muy, muy grande de el universo a nuestro alrededor, de cerca de un billón de años de diámetro, se está moviendo a una impresionante velocidad en el cosmos.
Превосходно играет наша команда. - Феноменально.
¡ Un juego fantástico de nuestro equipo!
Сэр, это феноменально, что вы позвонили.
Señor, es fantástico que haya llamado.
Эта звезда, известная лишь под обозначением S2, двигалась с феноменальной скоростью.
Esta estrella, conocida simplemente como S2, se estaba moviendo a una velocidad espectacular.
Это феноменально и я не могу даже думать что это было бы то же, но, э
Es fenomenal y yo ni siquiera puedo contemplar lo que habría sido, pero, eh...
Дядя Ней, это было феноменально.
Tío Nate. Eso fue fenomenal.
Все они были либо классные, либо феноменально классные.
Todas han sido o bien grandiosas o fenomenalmente grandiosas.
Выглядит феноменально, с большой буквы "мяу".
De ve fenomenal con "Miau" en mayúsculas.
Я наслаждаюсь, говоря о таком дне как сегодня. Полный привод, сцепление с дорогой просто феноменально, и в ыможете достичь невероятных углов и все еще спасти его.
Tiene, estoy encantado de decirlo en un día como hoy, tracción a las cuatro ruedas, así que el agarre es fenomenal y se pueden hacer trazadas impresionantes y recuperarlas.
- Ты выглядишь феноменально.
- Te ves increíble.
Она обладает феноменальной памятью.
Ella tiene una gran memoria, eso es todo.
- Феноменально.
Fenomenal.
- И это с твоей-то феноменальной памятью?
- ¿ Cómo tienes esa memoria?
В свое время он был феноменально популярен.
Fue increíblemente popular en su época.
Живой экземпляр среди нас – это феноменально!
Encontrar uno vivo es increíble.
Феноменально!
¡ Es fantástica!
Феноменально способный мальчик.
ÉI es un joven de Io más notable.
Это феноменально.
Profesor, somos testigos de un milagro.
Феноменально.
Increible.
- Феноменально.
- Fenomenal.