Физика traducir español
334 traducción paralela
Профессиональная болезнь ядерного физика.
La enfermedad ocupacional del físico nuclear.
Уважаемые гости, господин Вагнер хочет вам представить профессора Эйнштейна, физика.
Honrados invitados... el Sr. Wagner fue tan amable de traer al profesor Einstein, físico.
Для вас это посуда, для меня - физика.
El tuyo son los platos. El mío es la física.
В основе лежала физика, которая угрожала миру.
Su base era la física que amenazaba al mundo entero.
Всему виной эта новая наука физика. - Откуда вы все друг друга знаете?
¿ Cómo es que os conoceis todos vosotros?
Физика чахла на задворках науки.
La física es la más inutil de las ciencias.
Ну, физика представляется мне более близкой...
Me parece que es Io más genuino...
Но я думал, что физика дает нам более реальные знания, что означает... конкретные.
Pero Ia física es una ciencia segura, que trata de cosas unívocas.
Времена, когда физика что либо заявляла, как раньше, прошли.
Han pasado 30 años desde que Ia física decidía algo.
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой.
Ia ciencia-piIoto. Hoy no es más que un oficio como otro cualquiera.
Такое мнение может показаться пора - зительным, когда оно звучит из уст физика, но современная наука не исключает тот факт, что будущее существует в настоящем, подобно тому, как прошлое в нашей памяти.
Esto, dicho por un físico, puede sorprender. Pero Ia ciencia no excluye el hecho de que... el futuro exista en eI presente, igual como eI pasado existe... en nuestra memoria.
По крайней мере, физика использует характерные математические системы.
La física al menos se sirve de un sólido aparato matemático.
Мне казалось, что физика есть именно той наукой, которая создает правовые системы и принципы, которые являются настолько общими чтобы быть в состоянии описать реальность, обхватив весь мир.
Y yo creía que Ia física... es una ciencia capaz de crear un sistema de leyes y principios... con Ios que se pudiera explicar Ia realidad.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание,
Luego, al madurar, se piensa no sólo en eI éxito... sino también en esa especie de juego que nos ofrece Ia ciencia. Nos damos cuenta de que Ia astronomía, Ia física u otras ciencias... no nos proporcionan un conocimiento absoluto, sino que nos aproximan al saber.
Физика высоких энергий, квантовая механика...
Física de alta energía. Mecánica cuántica.
- Это элементарная физика.
- Es física elemental.
Физика - это не удача, физика - это факты.
La física no es la suerte, la física es un hecho.
Ладно, это диалектическая физика.
Es dialéctica física, okay.
Вместо этого, используя блестящие догадки английского физика Томаса Юнга, он пошел в другом направлении :
En su lugar usando una idea de Thomas Young, brillante físico inglés procedió así :
Физика не запрещает вам сколь угодно близко подойти к скорости света.
Nada en física impide viajar a velocidades cercanas a la de la luz.
Физика и химия допускают такие формы жизни.
La física y la química permiten esas formas de vida.
Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы.
Algunos creen que las leyes de la naturaleza se reorganizan al azar que la física y química de este universo representan sólo un tipo en un rango infinito de leyes naturales posibles.
Современные физика и химия невероятно упростили устройство окружающего мира.
La física y química modernas han reducido la complejidad del mundo sensible a una simplicidad asombrosa :
Химия - это физика, а физика - это биология.
Y lo químico es físico, lo físico es biológico.
Элементарная физика : энергетический луч всегда можно отразить.
Física elemental : un rayo de energía puede ser siempre dividido.
Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит.
Ray, por un momento supongamos que no se nada de... metalúrgica, ingeniería o física. - Y solo dime que demonios pasa.
"Мариуш Завидски. Физика. Шестой семестр."
Mariusz Zawydzki, Física
Это новая физика.
Quiero decir, es la nueva física.
А потом история физика, литература.
Y después tienes historia ciencias, lenguaje.
- Физика элементарных частиц.
- Hum, fisica de particulas.
Может эти деньги для ее физика на мотоцикле?
Seguro se revuelca con ese chico.
Физика учит, что каждое действие рождает противодействие.
La física nos dice que por cada acción hay una reacción opuesta e igual.
То есть, ты сметальшик запертый внутри тела физика.
Digo, eres un arrojador atrapado en el cuerpo de un físico.
Физика.
Física.
Квантовая физика и все такое.
Física cuántica y todo eso.
Это просто физика.
Es física simple.
Но 26-тилетний клерк, для которого физика была хобби, изменил весь мир.
Pero fue un joven suizo de 26 años que trabajaba en la oficina de patentes, que estudiaba física en su tiempo libre, quién cambio el mundo.
Вот почему я привел сюда нашего выдающегося физика. Доктор Лев Ботвин из московского университета.
Por eso he traído a nuestra eminencia en física el Dr. Lev Botvin de la Universidad de Moscú.
Теперь это физика элементарных частиц.
Entramos en física de partículas.
Это была физика.
Era físico.
Но по мне это просто физика, а не полет.
Para mí es pura física... no vuelo.
Физика червоточины такова, майор, что при подобных условиях..... обычная материя даже не восстановится на другой стороне.
La física de agujeros de gusano, un campo en el que usted es pionera establece que, bajo estas condiciones, la materia no se reintegrará al otro lado.
Физика Червоточин говорит, что скорость выхода из неё равна скорости входа.
La física del Wormhole dicta, que se sale a la misma velocidad con la que se entra.
Меня зовут Бендер, атомная физика.
Yo soy Bender, Física Atómica.
- Ты училась на физика.
- Estudiabas para ser física.
Математика - 5, Физика - 5, История - 5, Физкультура - 5...
Matemáticas, "A". Ciencias, "A". Historia, "A".
Элементарная физика.
Es fisica simple.
Физика.
Es de Física.
- Его друзья - дактилоскопия, физика и... химия.
¡ La tecnología es su amiga!
Физика : сколько надо материала?
Física. ¿ Cuánto material se necesita?
Она училась на физика.
Estudiaba para ser física.