Фильм ужасов traducir español
114 traducción paralela
фильм ужасов?
- ¿ Es una película de terror?
Это фильм ужасов с Доном Чидл в Африке, в отеле.
Es una película de miedo con Don Cheadle en un hotel en Africa.
- Да. - Это не фильм ужасов.
- No es una pelicula de miedo.
Этот ролик, как фильм ужасов о семье МЭнсона,
Parece un especial de Navidad de la Familia Manson.
Иначе получится совсем другой фильм ужасов.
Se convierte en una pelicula de terror totalmente diferente.
Это будет комедия, и нужен еще фильм ужасов.
Será divertida, y luego la de miedo.
Музыкальное видео, фильм ужасов учебные записи или рекламное шоу?
¿ La del filme de terror? ¿ La del video de ejercicios?
Похоже на фильм ужасов.
Suena a película de cuchillazos.
- Это не фильм ужасов.
- No es una película de terror.
Какой твой любимый фильм ужасов?
¿ Cuál es tu película de miedo favorita?
Ангел снимает фильм ужасов.
Angel hace peliculas de monstruos.
Это фильм ужасов, Но черные остаются в живых всегда!
Esto es una peli de terror, pero no la palma el negro.
Мой День благодарения превращается в фильм ужасов Уэса Крейвена.
Mi Thanksgiving comienza a parecerse a una película de Wes Craven
- Фильм ужасов.
Una película de terror.
- Это фильм ужасов?
¿ Es una película de terror?
Это - не просто фильм ужасов это - пример прекрасной и оригинальной писательской мысли.
Al final esto no es sólo un show de horror, es un show de escritura genial y original.
Ну знаете, Чужой. Фильм ужасов "Чужой".
Soy tu peor pesadilla.
Есть фильм ужасов, который называется "Чужой"? Это оскорбительно.
Un cliente misterioso. ¡ Genial!
Если бы это был фильм ужасов, то я был бы с горячей цыпочкой, а не с тобой, Барбар.
Si fuera una película de miedo, estaría con la chica atractiva no contigo, Barbar.
- Это фильм ужасов
- Es una película de miedo.
Поскольку это что-то, о чем ты подумала, это должно быть фильм ужасов.
Me siento mal por separarlo de ti. ¡ Nosotros estamos juntos hoy!
Фильм ужасов.
Es un espectáculo de terror.
Знаешь Лаверн, если бы это был фильм ужасов, я бы испугался, что буду следущим.
Si esto fuera una película de terror, tendría miedo de ser el siguiente.
Брэд, это фильм ужасов.
Brad, es una película de terror.
Это же фильм ужасов.
¿ No es una película de terror? - ¿ En serio?
Обычный фильм ужасов. И ей не стоило его смотреть.
Que era una película de terror que no debía mirar.
Это похоже на фильм ужасов, а я не любила даже "Мистер Гриб", дурацкий мультик, призывающий детей есть овощи.
Todo esto es como una película de horror. Y ni siquiera me gustan las caricaturas de hongos.
Ограбление банка, это тебе не фильм ужасов.
Es el robo a un banco, no una película de horror.
Нет, это вроде как фильм ужасов, знаете?
- Oh, no, es un poco como... como una película de terror, ¿ sabes?
Вся наша работа — фильм ужасов.
Este trabajo es unaPelícula de terror.
Бедняжка Эс. Никто не сказал ей, что это будет фильм ужасов.
Pobre S. nadie le dijo que ésta sería una película de terror.
Это фильм ужасов о двух мужиках, застрявших на лестничной клетке гаража за которыми гонится бездомный психопат-убийца который оказывается заместителем охранника гаража.
Es una película de terror sobre dos hombres atrapados en el hueco de una escalera quienes son perseguidos por un vagabundo asesino psicótico que en realidad resulta ser un guardia de seguridad.
Скоро начнется фильм ужасов.
Habrá una película de terror.
Школа была, как фильм ужасов.
La escuela fue una película de terror.
Фильм ужасов?
¿ La película de terror?
Фильм ужасов какой-то.
Son un show para el horror.
Не забывай, что это фильм ужасов.
¿ Crees que se trataba de una película de terror?
Если бы я снимал фильм ужасов, Я бы определенно назвал его "Широко открытые сердца".
Si hiciese una película de terror, definitivamente la titularía "Corazones muy abiertos"
какой-то нескончаемый фильм ужасов, понимаешь,... Все это происшествие с Хэнком...
Es todo este asunto con Hank.
Кто берет маленького мальчика на фильм ужасов?
¿ Quién lleva a un niño a ver una película de terror? - Eso es loco, Jay.
Звучит, как фильм ужасов.
Suena como una película de terror
Этого всего нет в песнях и стихах. Это какой-то фильм ужасов! Как ты мог допустить такое?
A tal punto que sus instintos toman el control y cerca de su muerte salen a la nieve y mueren.
Отлично. Да. Религиозный фильм ужасов.
¡ Muy bien! Pelicula de terror religioso.
Но ты не предупредил меня что это дело превратится в дерьмовый фильм ужасов.
Pero lo que no me dijo es que me estaba metiendo en una película de terror.
Чушь какая-то, а не фильм ужасов
La muerte del terror justo aquí, frente a nosotras.
Гарсия, это же фильм ужасов.
García, es una película de asesinatos.
Просто небольшая струйка, не так как было в конце Кэрри ( фильм ужасов ) или в начале Кэрри.
Solo un peuqeño reguero, no era como en el final de Carrie, o el principio de Carrie.
Это же не фильм ужасов. Ага, ага, вот оно, вот.
No estamos en una película de miedo, Pete. ¿ Ves, ves?
Это опасно примерно так же, как фильм ужасов.
Es tan peligroso como una película de terror.
"Экзорцизм Эмили Роуз" ( 2005 ) ( "Шесть демонов Эмили Роуз" ) Хочешь посмотреть фильм ужасов?
¿ No querías películas de terror?
Это фильм ужасов.
Es una película de terror.