Фотографировал traducir español
231 traducción paralela
Мистер Сандерс фотографировал мою комнату.
Ha sacado fotos a mi habitación.
Вы знаете человека, который фотографировал в баре?
¿ Conoce al hombre que saca las fotos en el bar?
Он их фотографировал на смертном одре.
Los fotografió en su lecho de muerte.
- Конечно, я же фотографировал.
- Claro, saca fotografías.
Чикомоу меня фотографировал.
Me la hizo Chickamaw.
Дядя Нэд фотографировал.
El tío Ned fue quien tomó la foto.
Она хотела видеть что-нибудь, что я фотографировал.
Ella quier ver algo que yo haya fotografiado.
Раньше не фотографировал убийства, сынок?
¿ Nunca sacaste fotos de un homicidio, hijo?
Поначалу я коллекционировал всё подряд, вот то я фотографировал сам, а эти - из газет, журналов, старых альбомов.
Al principio yo coleccionaba todo tipo de fotos, las que tomaba yo y las de los periódicos, revistas y álbumes viejos.
Это я сам фотографировал.
Las tomé yo mismo.
Я фотографировал его несколько лет назад.
Lo fotografié hace unos años.
Ты уже тысячу раз фотографировал.
Ya me has hecho miles.
Один мужик тут фотографировал.
- Era un hombre sacando fotos.
Незаконность моих действий состоит в том, что я фотографировал вас без вашего позволения.
Mi abuso... consiste en haberlos fotografiado sin su permiso.
— Я фотографировал ее.
Le saqué unas fotografías.
Ты знала, что Вон фотографировал вас?
¿ Y soñabas que fotografiara Vaughan todos aquellos polvos?
Мы просто разговаривали и я просто наводил камеру... случайно... и фотографировал его.
solo estabamos conversando y yo cogi la camara... y de repente le tomé la foto.
Зачем ты фотографировал пятно от горчицы?
¿ Por qué fotografiaste una mancha de mostaza?
Слушай... хотел рассказать про Мэрилин Монро, как я фотографировал её в таких же шортах, но время поджимает.
Escucha... Estaba por hablarte de Marilyn Monroe, pero el momento pasó, que yo la fotografié en pantaletas como esas.
Я фотографировал его в наряде купца Елизаветинских времен.
Le estaba sacando unas fotos vestido del Mercader de Venecia.
Ты фотографировал дерево...
Tomaste una foto de ese árbol,
Я фотографировал гнездо.
- Fotografiaba el nido.
- Знаешь, что говорят? - Нет. - Что это ты фотографировал Пиньона!
Dicen que tú le tomaste las fotos a Pignon.
Я не фотографировал тебя.
No le tomé fotos a usted.
Он занимался этим, он фотографировал детей.
Estaba ahí, fotografiando a los chicos.
Он фотографировал... пингвинов.
Estaba fotografiando a los pingüinos.
В путешествиях я фотографировал пейзажи.
Estudios de paisajes... Los tomé en mis viajes.
Но я никогда ее не фотографировал.
Pero nunca la fotografié.
Эти снимки - я тебя фотографировал.
Te he hecho estas fotos.
Ты меня преследовал. Фотографировал. Украл мой кошелек.
Me sigues, me haces una foto, me robas la cartera...
Он фотографировал только мою грудь!
Sólo tomó fotos de mis pechos.
Он вломился в наш номер, фотографировал нас в постели. Что он вытворит в следующий раз?
Entró a nuestra habitación y nos retrató, ¿ qué falta?
Ты меня фотографировал.
Yo te he visto. En el patio de la escuela.
Отдельные цветочки и колоски. Я помню, что когда-то их фотографировал.
Con filmadora y máquina de fotos, podría hacer imágenes de las flores y hierbas.
Ты фотографировал мою девушку.
Estabas sacando fotos de mi novia. ¿ Por qué?
Я думал, дело в деньгах, которые я получал за то, что гулял С вашей дочерью и фотографировал ее
Creí que era mucho dinero solo por pasar el tiempo con tu hija y sacarla fotos.
Ты никогда не фотографировал мою сестру.
Nunca le tomas fotos a mi hermana.
Представляете, у нас в семье фотограф, а он никогда не фотографировал моих детей.
¿ Te das cuenta que tenemos un fotógrafo en la familia, y que nunca le ha sacado fotos a mis hijos?
Я фотографировал пейзажи в Юконе, пустыню в Юте, поселения эскимосов на Аляске...
He tomado fotos del territorio Yukón, del páramo de Utah, de las aldeas esquimales en Alaska...
Я фотографировал, столько разных вещей, некоторые работы очень даже высоко оценивались.
He tomado temas distintos, y son trabajos importantes.
Господи! Ты это фотографировал?
- Dios mío. ¿ Tienes fotos de ello?
Никто их не фотографировал.
Nadie les tomó sus fotos.
Уилсон Бентли, человек, который фотографировал снежинки, умер после того, как попал в шторм.
Wilson Bentley, el hombre que fotografiaba los copos murió después de caminar en una tormenta de nieve.
Ганс фотографировал мальчиков у себя дома, когда они приходили к нему
Hans saca fotos... de los chicos que tiene en casa cuando están solos.
Я знаю, зачем ты фотографировал.
Sé por qué les tomas fotos.
Разве не поэтому ты их фотографировал?
¿ No es por eso por lo que les sacas fotos?
- Он всех фотографировал.
- Sacó fotos de todos.
Он фотографировал. Что фотографировал?
¿ Que fotos?
Помнишь, когда он фотографировал тебя?
¿ Recuerdas cuando nos tomó las fotos?
– Ты фотографировал меня?
- ¿ Me tomaste fotos?
Эй, вы, слушайте. Заткнитесь! Тут один фотографировал меня
Vamos, escuchad. ¡ Callaos! ¡ Tink, Tink, Tink, Tink, Tink!
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20