Фрикаделек traducir español
33 traducción paralela
Вот немного шоколадных фрикаделек чтобы вы начали. Ох! Что...?
Aquí tiene albóndigas de chispas de chocolate para que comience. ¿ Qué diablos?
Итак, у вас было : две порции ригатони, один суп, две порции молочных барашков, одна порция фрикаделек, пол-литра вина.
Entonces tenemos, dos platos de pasta, uno de sopa, dos porciones de pastel, el pan, medio vino...
Никаких фрикаделек от пиньдюрки!
Ni una pelota sueca más, encanto.
Ага, мы начнем пир, начнем с фрикаделек?
Agha, ¿ empezamos el festín? ¿ Comemos cig kofte?
- Пять килограммов фрикаделек.
- 10 kilos de albóndigas de cocktail.
Это как типа получите порцию фрикаделек со спагетти бесплатно, приведя с собою ещё одного безмозглого ушлёпка-скупердяя?
Por ejemplo, ¿ te doy spaghetti con albóndigas gratis si traes a otro cretino tacaño de cliente?
Я отдам тебе половину моих фрикаделек!
¡ Te daré la mitad de mis croquetas!
Разве у нас не может быть фрикаделек?
, ¿ No podemos tener albóndigas?
Тарелку фрикаделек?
¿ Un plato de albóndigas?
Эй, дай мне, пожалуйста, пару фрикаделек?
Oye, ¿ puedo llevar un par de albóndigas, por favor?
Моя отеческая забота в форме фрикаделек, тушеных в маринаде, и покрытых тертым сыром.
- ¿ Sí? - Piensa en él como si fuera mi amor paternal... en forma de albóndigas frescas cubiertas de salsa marinera con delicioso y pegajoso provolone derritiéndose por encima
Бобби "Не те шары" Кобб здесь для новых Mel's Hoagie Hut's фрикаделек
Bobby "Falla Bolas" aquí. Por el nuevo bocata de albóndigas de Mel's Hoagie Hut's.
И попытки копировать рецепт его фрикаделек.
E intentan copiar su receta de albóndigas.
А потом я поел замечательных фрикаделек.
Y después me comí unas excelentes albóndigas.
Пошлем его вдове фрикаделек.
Vamos a enviar a su viuda algunas albóndigas.
Захвати пару фрикаделек на обратном пути.
TRÁETE UNAS ALBÓNDIGAS.
Твейн, мы здесь, чтобы следовать за Марком на магическую гору, а не заниматься перепостановкой "Фрикаделек" *.
Twayne, estamos aquí para seguir a Mark a la montaña mágica, no para fabricar albóndigas.
Ещё фрикаделек!
¡ Más albóndigas!
Мне нужна новая рамка для фотографий, и еще я безумно хочу шведских фрикаделек.
Necesito un nuevo marco de fotos y tengo un antojo de albóndigas suecas.
Хочешь фрикаделек?
O sea, ¿ Quieres albóndigas?
Салями, пэсто и спагетти, и фрикаделек, пасты..
Salami, pesto, y espaghetti con albóndigas, pasta...
Не будет больше пересушенных фрикаделек.
Se han terminado aquellos rissoles secos.
Согласно полученным данным, он прямо сейчас сидит у бассейна с резвой блондинкой, тарелкой фрикаделек, и со свежим грузом наркотиков.
Según el soplo que recibimos, está sentado al lado de la piscina ahora mismo con una rubia juguetona, con un bocadillo de carne, - y un cargamento de drogas reciente.
Согласно полученным данным, он прямо сейчас сидит у бассейна с резвой блондинкой, тарелкой фрикаделек, и со свежим грузом наркотиков.
Acorde a inteligencia, está sentado al lado de la piscina en este momento con una rubia juguetona, delgada, - y un cargamento fresco de drogas.
Ты должен съесть немного фрикаделек.
Come algunas albóndigas.
Никогда не снимался в "Облачно, возможны осадки в виде фрикаделек".
No doblé'Lluvia de albóndigas'.
Зацени парня "сколько-фрикаделек-может-влезть-ко-мне-в-рот".
Mira al chico de "¿ cuántas albóndigas me puedo meter en la boca? ."
С моих фрикаделек капает.
Mis albóndigas están chorreando.
Разве он не хочет, чтобы Лео пошел в Пречистую Академию Святых Фрикаделек или что-то в этом роде?
¿ No quiere que Leo vaya a la Inmaculada Academia de la Sagrada Albóndiga o algo así?
Ты "Любитель фрикаделек"?
¿ Eres "FanDeAlbondigas"?
То есть ты просто будешь с этими качками весь день а потом просто... будешь возвращаться домой полному фрикаделек.
Entonces, estarás nadando entre empanadas de carne todo el día y luego tú volverás... a casa con este calcetín relleno de pastel de carne.
Из "Фрикаделек"?
¿ Bill Murray en Los Incorregibles Albóndigas?
Я... думаю, у меня изжога от фрикаделек.
!