Хайвей traducir español
53 traducción paralela
Мне насрать на твой хайвей.
Me importa poco qué te hagan en tu Túnel Tumido.
- ОК, значит от места преступления он выезжает на Вест-Сайдский хайвей.
De la escena del crimen va hasta la Autopista West Side.
Тебе нужно там так встать, чтобы можно было выехать в любом направлении Браунинг Хайвей.
En ambas direcciones de la autopista Broening.
Отряд 33, отряд 33. Машина 49, машина 16, командир шестого батальона, ответьте дежурному 33-4 на сигнал тревоги с электростанции на Бронинг Хайвей.
Autobombas 33 y 13, camión 49, camión 16, jefe del batallón seis, acudan al puesto 33-4 para sonar la alarma en la planta eléctrica BG E en la carretera Broening.
Когда я смотрю на все эти отчеты и явственно вижу... что какой-то засранец с 38-ым калибром перетрахал весь твой округ. От самой Гринмаунт до до ебаной Эдисон Хайвей.
Cuando miro los informes diarios y veo claramente... que algún gilipollas con una calibre 38 está destrozando tu distrito entero... todo el camino desde Greenmount hasta la puta autopista Edison.
На Пасифик-Кост-Хайвей пробки...
- Había mucho tránsito en la autopista. - De acuerdo - Está bien.
Есть кое что на углу Болдер хайвей и Хэсбрука.
Y eso encontrarán en el cruce de la carretera Boulder con Hasbrook.
Стриптиз-клуб на Хайвей, 90?
El club de Striptease de la carretera 90
После службы во Вьетнаме, где было полно чернокожих солдат, там это было нормой я возвращаюсь домой и нахожу всего пару черных на Хайвей Петрол, что по тем временам показалось мне довольно странным.
Después de servir en Vietnam, rodeado de soldados negros, que era prácticamente la norma, volví a casa y sólo encontré unos pocos negros, en la Patrulla de Caminos. Me pareció un poco extraño.
Представь, что интернет это не супер хайвей для мастурбации, это главная дорога, которая связывает меня со всеми сферами моей жизни.
Intenta imaginar Internet no como una superautopista de masturbación, sino como la ruta principal que sale de mí a cada otra parte de mi vida.
Я хочу, чтобы ты был на "Хайвей 65" со мной, так я смогу защитить тебя, как артиста.
Quiero que te vengas a Highway 65 conmigo para poder protegerte como artista.
Я думаю, мне стоит покинуть Эджхил. Я хочу забрать Хайвей 65 с собой и быть себе боссом.
Estoy pensando que necesito irme de Edgehill, y quiero llevarme Highway 65 conmigo y ser mi propia jefa.
И Хайвей 65.
Y Highway 65...
Знаешь, мне бы хотелось найти идеальных партнеров для того, чтобы сделать Хайвей 65 лучшим лейблом.
Sabes, quiero encontrar los mejores socios para hacer de Highway 65 la mejor discográfica, ¿ sabes?
На этот раз - на Вест-Сайд-Хайвей.
Esta vez, en la Autopista del West Side.
Если я дам ему чек на 20 миллионов, тогда я получаю Хайвей 65 и мой альбом.
Si le llevo un cheque de 20 millones, entonces seré dueña de Highway 65 y de mi disco.
И знаю, что у меня нет столько денег, сколько у отца, но как думаешь, 3 миллиона долларов смогут обеспечить мне, кабинет для начальства на Хайвей 65?
Y sé que no tengo la cantidad de dinero que papá, ¿ pero crees que tres millones podrían comprarme una oficina en la esquina de Highway 65?
Я выкуплю себя, мой альбом и Хайвей 65 из Эджхилла, за полную цену.
Me compro mi parte, mi álbum y Highway 65, de Edgehill... precio completo.
Ладно, хайвей прямо перед тобой. Готова?
De acuerdo, la autopista está justo adelante. ¿ Lista?
Брайан уже был в пути, ехал по Пасифик Хайвей.
Brian ya estaba en la carretera, por la autopista Pacific.
Да, и это была артистка Хайвей65
Sí, esa sería la artista de Highway 65
Знаешь, в конце дня, Я хочу чтобы Хайвей 65 был убежищем для артистов... местом, где ты можешь иметь свободу творить.
Ya sabes, al final del día, quiero que Highway 65 sea un refugio para los artistas... un sitio a donde ir y tener la libertad para crear.
Добро пожаловать в Хайвей 65.
Bienvenidos a Highway 65.
- Также финансовый директор Хайвей 65.
- También es la Jefa de finanzas de Highway 65.
Я так счастлива, что она подписала меня на "Хайвей 65" и ведет меня на следующую ступеньку моей карьеры.
Estoy tan emocionada de que firmé con ella en Highway 65 y esté guiándome a través de la próxima fase de mi carrera.
Ты и Дикон и Уилл Ленксинктон отправитесь в свое турне и будете прекрасно проводить время, а я буду здесь держать Хайвей 65 на плаву с Джулиетт Барнс.
Tú, Deacon y Will Lexington simplemente salid en tu gira y pasadlo genial, y yo simplemente me quedaré aquí, manteniendo Highway 65 a flote con Juliette Barnes.
И я особенно взволнована потому что она новый член семьи Хайвей 65
Y estoy especialmente emocionada porque es el nuevo miembro de la familia Highway 65.
Рейна подписала меня в Хайвей 65.
Rayna ha firmado conmigo en Highway 65.
Пожалуйста, скажи мне, что есть хоть какое-нибудь упоминание о моём контракте с Хайвей 65 в местных газетах.
Por favor, dime que hay algún tipo de mención sobre lo de que he firmado con Highway 65 en los periódicos locales.
Начните с Мидланд Хайвей и направляйтесь на север.
Comienza en Midland Highway y sigue hacia el norte.
Они поехали по Мидлэнд Хайвей.
- Tomaron la autopista de Midland.
Я имею ввиду, когда я основала Хайвей 65, В этом был весь смысл, понимаешь?
Me refiero a que cuando puse en marcha Highway 65, esa era la cuestión, ¿ sabes?
Мой отец управляет закусочной на Санрайз Хайвей, в Саффолке.
Mi padre dirige un comedor en Sunrise Highway, a las afueras de Suffolk.
И это настроит Хайвей 65 в лучшую сторону.
Y posicionaría bien Highway 65.
Я только что подписала с Рэйной Джеймс и Хайвей 65! Все - справедливая игра
¡ He firmado con Rayna Jaymes y Highway 65! Todos son presas.
Хотя, я должна сказать, если мне повезет выиграть сегодня, я отнесу приз в офис своего лейбла "Хайвей 65".
Aunque, tengo que decir, que si soy lo bastante afortunada de conseguir un premio esta noche, tendré que llevarlo a las oficinas de Highway 65.
Флин работал по адресу Хайвей 7, во Флитвуде, правильно?
Flynn estaba trabajando en la Unidad Highway 7 en Fleetwood, ¿ verdad?
Адвокаты "Хайвей 65" должно быть вне себя.
Los abogados de Highway 65 deben estar fuera de sí.
Ты хочешь сказать, что Хайвей 65 финансировался грязными фондами?
Estás... estás diciendo que Highway 65 fue subvencionado con fondos corruptos?
И... теперь я хочу, чтобы ты помог мне раскрутить "Хайвей 65", поэтому я хочу тебя спросить, Баки, ты станешь руководителем отдела АиР ( Артисты и репертуар )?
Y... ahora quiero que me ayudes a construir Highway 65, y quiero preguntarte, Bucky, si estarás al frente de Artists and Repertoire. ¡ Vaya!
Он именно тот парень, которого я хочу видеть в качестве продюсера для Хайвей 65.
Es del tipo de gente que quiero que produzca para Highway 65.
- И я говорю, что мы выбираем "Хайвей 65"
- Yo digo que escojamos Highway 65.
Как прошла встреча с "Хайвей 65"?
¿ Cómo fue la reunión con Highway 65?
Такго рода публичнность не устраивает Хайвей 65.
No es el tipo de publicidad que queremos para Highway 65.
Слушай, я хочу подписать контракт с Хайвей 65.
Mira, quiero firmar con Highway 65.
А, ну да, "потому что это твой способ - хайвей"
Oh, claro, porque es a tu manera o por las malas.
Пытаюсь втолковать Мэдди, что именно её талант сделал её артистом "Хайвей 65".
Intento decirle a Maddie que su talento... hizo que fiche por Highway 65. Es cierto.
Твою карьеру, Хайвей 65.
Tu carrera, Highway 65.
По Пасифик-Кост-Хайвей до Пойнт-Рейес.
Tomamos la PCH todo el trayecto hasta Point Reyes.
Ве... ведёт "Хайдук", 3 : 0.
Gana Hajduk, 3-0.
Но пошлет ли меня Вейл в Дубаи? Ха!
¿ Vale me enviaría a Dubai?