Халява traducir español
57 traducción paralela
Ненадолго, У меня халява появилась.
Tengo que ver a un tipo.
"ХАЛЯВА ЗАКОНЧИЛАСЬ"
'No Más Comida Gratis "'
Это же халява.
Esto es dinero fácil.
Перед вами - полная халява, парни. Приходите и берите!
Aprovechen, chicos, se pueden poner las botas gratis.
Потому что это халява, чёрт бы вас подрал.
¡ No lo sabes! Porque es gratis, hombre.
Для вас, придурки, это халява.
Es gratis para ustedes, malditos idiotas.
Халява!
¡ Cosas gratis!
Это ж халява. Наша семья шестое поколение живет на этом деле.
- Eso se llama dinero gratis, nuestra familia sobrevivio 6 generaciones asi
- Халява.
- Compensación.
- Халява?
- ¿ "Compensación"?
- Откуда такая халява?
- ¿ Qué significa eso?
Думаешь тебе бы досталась вся эта халява, не будь ты племянником владельца студии?
¿ Crees que hubieras disfrutado de todo esto si no fueras el sobrino del jefe?
- Да тебе такая халява привалила.
El golpe te cayó del cielo.
- Абсолютная халява.
Un genuino reportero anónimo e independiente.
Ну, это просто халява.
Bien, esto es mejor que un disfraz.
Подвернулась халява.
La oportunidad llamó.
Суть в том, что халява закончилась.
La verdad es que, se te acabaron los pases gratis.
Халява!
¡ Comida gratis!
Блин, ну это халява.
Es tan fácil.
Когда ты попрошайничаешь у знакомых, это называется "халява".
Cuando le pides a personas conocidas, se dice conseguir gratis.
Это же халява, йо.
Es un consejo gratis.
Мне плевать, халява или нет.
No me importa si era gratis.
Халява.
Cosa fácil.
Лучшая халява?
Los mejores están gratis.
Халява!
Como quieras Willy.
Это халява.
Es facilísimo.
Это - халява!
¡ Son gratis!
Халява закончилась!
Se acabó el recreo.
Халява закончилась.
Ya no habrá más leche gratis.
Потому что я не собираюсь выбрасывать деньги на воздух, так что, раз уж есть такая халява с налогами, мы превратим это место в мечту гринписа.
Porque no voy a dejar dinero sobre la mesa. De modo que para conseguir todas esas deducciones, vamos a hacer este lugar limpio y ecológico.
Но... Халява закончилась.
Pero... este lugar ya no es el que solía ser.
Хорошо, говоришь, ему просто халява привалила.
De acuerdo, Digamos que es un oportunista.
О, спасибо, детка. О, халява! Миниатюрный набор светящихся Бочче.
Oh, gracias, cariño. ¡ Oh, rayos!
Заодно мне халява привалит.
Al mismo tiempo, se ejecuta un libre.
Я планировала переночевать, но тогда я встретила Джордона и началась халява.
Había planeado permanecer sólo una noche, pero entonces conocí a Jordan y él empezó a acompañarme.
Да, это халява.
Vale, aquí tienes un regalito.
Эй, халява!
Hey, dinero gratis!
Халява.
Cerveza gratis.
Халява, тебя я вечно буду хапать,
Regalos, voy a tomar para siempre.
Что мне и даром не надо. Халява!
Algo que en realidad no necesito. ¡ Regalos!
Халява!
¡ Regalos!
d d Халява!
* ¡ Regalos! *
Халява!
¡ Dinero gratis!
Я, к примеру, ритер Горобец. А это богослов Халява.
Yo, por ejemplo, soy el orador Gorobetz y él es el teólogo Halyava.
Так вот, год тому назад я, Хома и Халява возвращались этим местом из бурсы по домам.
Entonces, un año atrás, yo, Joma y Holyava regresábamos a nuestros hogares por aquel lugar...
Год назад я, Горобец и Халява заблудились в этих местах.
Hace un año atrás, yo, Gorobets y Halyava nos extraviamos aquí.
Это же почти халява, знаешь ли.
Te va a salir caro, lo sabes, ¿ no?
Это ж халява была.
Tiro fácil.
- Халява.
- Lo hice yo.
Где халява, там я.
Si es gratis, perfecto.
Подвернулась халява?
¿ Llamó?