Хейзел traducir español
185 traducción paralela
Как Хейзел с 250-ю фунтами и клопами.
Como Hazel, con sus 120 kg y sus chinches.
Молодёжь. Осторожнее, Хейзел...
Con cuidado, Hazel.
- Ох уж эта Хейзел...
- Hazel sigue allí...
- Я не расслышал, как тебя зовут. - Хейзел Моутс.
- ¿ Cómo te llamas?
Хейзел Моутс.
- Hazel Motes.
Хейзел, послушай, мне надо тебе кое-что показать.
Tengo que enseñarte una cosa.
Я покажу тебе эту штуку, Хейзел. Сейчас.
Tengo que enseñártelo.
Все это значит только одно : Иисус лгал! - Хейзел?
Lo único que importa es que Jesús fue un mentiroso.
Послушай, Хейзел.
- Lo he encontrado.
Не надо было меня бить, Хейзел.
No debiste pegarme.
Я достану Его для тебя, Хейзел.
Te lo traeré.
Привет, Хейзел.
Hola, Hazel.
- Хейзел Моутс здесь живет?
- ¿ Vive aquí Hazel Motes?
Мы - Хейзел и Ян Джонсон.
Hazel e Ian Johnson.
- Хейзел Добкинс?
¿ Hazel Dobkins?
Хейзел Добкинс?
¿ Qué tal Hazel Dobkins?
- Хейзел - моя подруга.
- Hazel es mi amiga.
Как Хейзел Добкинс разобралась со всей семьёй.
lgual que Hazel Dobkins liquidó a toda su familia.
Мы знаем, что Хейзел это сделала, и Рокси тоже.
Sabemos que fue Hazel. Sabemos que fue la joven Roxy.
Хейзел, это Ник, я тебе о нём рассказывала.
Hazel, éste es Nick. Te conté todo acerca de él.
Ник, это Хейзел Добкинс.
Nick, ésta es Hazel Dobkins.
Он прав. Ты не хочешь говорить с покупателями, не скинулась на торт для Хейзел.
No quiere hablar con los clientes, se queja del café y no quiso participar en la compra del pastel de cumpleaños de Hazel.
О, вот, Хейзел, спасибо, что дала поносить это..
Oh, toma Hazel. Gracias por prestármelo.
- Она ночевала у Хейзел сегодня.
- Ella durmió en casa de Hazel anoche. - Uh, ¿ quién es, mmm, Hazel?
О, да, хм, я делаю уроки у Хейзел,
- Oh, sí, um, estoy estudiando en casa de Hazel,
Невозможно, Хейзел
Impossible, Hazel.
Парк Хейзел, через час, Приводи своих друзей-пончиколюбов.
Hazel Park, una hora. Reúne a tus amigos.
Хейзел Ортега выдал поцелуй... ее собственный.
Hazel Ortega, traicionada con un beso... el suyo propio.
Сейчас Хейзел Ортега числится неактивной, но раньше она была членом банды Мамба.
En estos momentos, Hazel Ortega está como inactiva, pero fue una miembro de "Los Mambas".
Убери-ка эту штуку, Хейзел.
Más te vale que sueltes eso, Hazel.
Хейзел, ложись!
¡ Hazel, agáchese!
Хейзел Ортегу подстрелили под моим присмотром.
Disparan a Hazel Ortega bajo mi custodia.
Я верю, Хейзел.
Te creo, Hazel.
У меня столько же причин, сколько и у тебя поймать тех ребят, которые стреляли в Хейзел Ортега.
Tengo tanto interés como usted en encontrar a los muchachos que dispararon a Hazel Ortega.
Больничный счет Хейзел Ортега был оплачен.
Noticias desde el hospital. Han pagado los gastos médicos de Hazel Ortega.
Вы красивийшая женщина в Глостере, когда злитесь, Хейзел.
Es la mujer más bella en Gloucester cuando se enfada, Hazel.
Думаю, время чифирнуть, Хейзел.
Hora del té, creo, Hazel.
Хейзел Савэдж.
De Hazel Savage.
Мы с Хейзел жили вместе последние пару месяцев, мы с ней добрались до 2 уровня отношений...
He estado viviendo con Hazel durante los pasados meses, y durante este tiempo hemos llegado solo a segunda base...
Я берегу себя для свадьбы, и Хейзел сказала, что она бережёт себя для свино-режущей машины.
Me estoy guardando para el matrimonio, y Hazel dice que está guardando para una máquina porcina sobresaliente.
Просто Хейзел - моя первая настоящая девушка. и я хочу быть уверен, что делаю все, чтобы сделать ее счастливой.
Es solo que Hazel es mi primera novia de verdad, y quiero asegurarme de que estoy haciendo todo lo que pueda para hacerla feliz.
Я поделился вашей идеей званого обеда с Хейзел.
Le he comentado a Hazel su idea de la cena.
Я женат, Хейзел.
Estoy casado, Hazel.
Хейзел, это правда?
Hazel, ¿ eso es verdad?
Но вчера вы сказали мне, что наши женщины как королевы, и они всегда правы, это значит, что я должен поверить Хейзел.
Pero ayer me dijo que nuestras mujeres son reinas, y que siempre tienen la razón. lo que significa que debería creer a Hazel.
Если только Хейзел не всегда права.
A no ser que Hazel siempre tenga razón.
Хейзел, что я тебе сказал, когда ты в прошлый раз пыталась пройти кастинг?
Hazel, ¿ qué te dije la última vez que intentaste que te hiciera una audición?
Очень жаль, Хейзел.
¡ Qué pena, Hazel!
Тик-так, Хейзел.
Tic-tac, Hazel.
Хейзел, твоё время настало.
Aquí es donde entra Hazel.
Это не ко мне, Хейзел.
- No es mi campo, Hazel, sino de Irwin.