English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Ходила

Ходила traducir español

2,746 traducción paralela
Ты ходила на встречу выпускников своей школы?
¿ Tú has ido a alguna reunión del instituto?
Я не знаю, но я ходила к могиле Найджела, просто чтобы убедиться.
- No lo sé... Pero fui a la tumba de Nigel sólo para asegurarme.
Ты ходила к нему у меня за спиной?
¿ Fue ud. a mis espaldas?
Она ходила в театр и на танцы.
Va al teatro o al baile.
Мать ходила в аптеку.
- Mamá fue a la farmacia.
Миссис Балфор часто ходила одна по вечерам?
¿ La Sra. Balfour salía sola por las noches a menudo?
Поэтому я не смогла тебе рассказать, что в тот день, когда ходила к врачу...
Por eso no pude decírtelo el día que fui al médico.
Ты ходила на карнавал с Джексоном.
Fuiste a la feria con Jackson.
Так уж получилось, что я годами ходила на терапию к лучшим психоаналитикам Нью-Йорка.
Resulta que he tenido años de terapia con el mejor analista de Nueva York.
Ходила на кладбище.
Fui al cementerio...
Я ходила в социальную службу.
Estuve en los Servicios Sociales.
Ты ходила к врачу?
¿ Ya fuiste a que te revisaran eso?
Она ходила за ней по пятам целыми днями.
La siguió durante días.
Нет, думаю, это разница в зарплате между этой работой и той, куда ты ходила сейчас на собеседование.
No, supongo que esa es la diferencia en el sueldo entre este trabajo y por el que acabas de tener una entrevista.
Котэ не хочет чтобы я в музыкальную школу ходила.
Kote no quiere que vaya a música.
Ты ходила к врачу?
¿ Has ido al médico?
Я постоянно ходила мимо той лужайки в центре, не зная, что Уэйд все время был там.
Todas las veces que he caminado al frente del césped del juzgado, ahora sé que Wade estaba ahí abajo todo este tiempo.
Так что потом я ходила по школе с этим огромным гипсом на руке который выглядел как ветка дерева. не говоря уже о том, что это делало меня отличной целью для случайных "дай пять".
Y entonces estoy dando vueltas por el colegio con esta escayola enorme que parece la rama de un árbol, por no decir que me hace ser un objetivo para chocar los cinco.
Ты словно противоположность всем, с кем я ходила в бизнес-школу
- Eres todo lo contrario a la gente con la que iba en la escuela de negocios
Минди однажды упоминала о хорошей блинной, в которую она ходила, когда грустила.
Mindy mencionó una vez una crepería encantadora que frecuenta cuando está triste.
Ну, мне все равно в какую школу она ходила.
Bueno, no me importa donde estudió.
- С девушкой, которая в детстве ходила к нему в библиотеку.
Con una chica que de niña iba con él a la biblioteca.
Она ходила на его суд каждый божий день.
Ella estuvo en su juicio cada día.
Я ходила к врачу.
Fui al médico.
Рудники, на которые я обменял свою часть отеля, всё ещё принадлежат ей. Она ходила в Регистр, чтобы вступить в права.
Las minas por las que he cambiado mi parte del hotel siguen siendo de ella.
Ваша дочь ходила к нему в тюрьму.
¿ Benjamín? Su hija fue a verlo a la cárcel.
Кейтлин ходила с вами в мечеть?
¿ Kathleen iba a la mezquita contigo?
Я думаю, может она ходила в ту же мечеть, что и он.
Creo que quizás ella haya ido a la misma mezquita que él.
Мы составляем "картину" последних часов жизни Кейтлин... где она была перед смертью, куда ходила.
Estamos haciendo una línea de tiempo previo al asesinato de Kathleen... en donde estaba antes de su muerte, hacia donde iba.
Я ходила в парк.
Fui al parque.
Я ходила с Эми по магазинам.
Salí de compras con Amy.
Ты ходила к Во Фату.
Fuiste a ver a Wo Fat.
Перед тем как уехать, моя мать ходила к нему.
Antes de irse, mi madre fue a verle.
Ты туда ходила?
¿ Llegaste a ir?
Да, ходила.
Fui.
Было бы дешевле, если бы ты ходила на собрания анонимных алкоголиков, как все зависимые.
Hubiera sido más barato que fueras a alcohólicos anónimos como todos los demás adictos.
Чёрт, я ходила на пилатес.
Rayos, he estado yendo a Pilates.
Вообще-то, я только записалась на пилатес, я еще ни разу туда не ходила.
Sólo me inscribí para Pilates, de hecho no he empezado aún.
Твоя мама ходила проверить Бет?
¿ Fue tu madre a ver que le pasaba?
Я ходила взглянуть на Бейли. и она не сказала ни слова.
Fui a ver a Bailey, y no me dijo ni una palabra.
Утром я ходила на прослушивание в группу поддержки.
Hice una audición esta mañana para ser animadora de los Lakers.
Всмысле, проблемы, хуже чем та, когда ты ходила и говорила людям о том, что ты не замужем, после того как говорила, что ты замужем?
Me refiero, ¿ qué podría ser un problema mayor que tener que decirlea a la gente que no estás casada, después de haber dicho que estabas casada?
Я ходила на ее уроки керамики в начальных классах.
Tomé su clase de cerámica en el secundario.
Не ходила я ни к каким друзьям сегодня.
No no me reuní con ningún amigo.
Ты не ходила по магазинам или... не ходила в ресторан?
¿ No fuiste de compras o... a un restaurante?
Это было из студии, в которую Эли ходила?
¿ Esto fue desde el estudio que fue Ali?
Я ходила на похороны.
Fui al funeral.
Это потому что сексуальная брюнетка еще не ходила в магазин.
Porque la sexy chica castaña aún no va a la tienda.
Тогда ты сможешь написать, как ходила в кино в субботний вечер.
Entonces puedes poner que fuiste al cine el sábado por la noche.
Как насчет "ходила в кино с девочками"?
¿ Qué tal, "fui al cine con las chicas"?
Она ходила на рынок.
Ella fue al mercado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]