English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хомячка

Хомячка traducir español

64 traducción paralela
Почему бы тебе не исследовать поведение хомячка в лабиринте?
¿ Por qué no haces que un hámster recorra un laberinto?
"Мой брат тупее хомячка или нет?"
¿ Es mi hermano más tonto que un hámster?
Ведёшь себя так, будто у тебя кто-то хомячка сожрал.
¿ Qué te pasa? Te comportas como si alguien se hubiera merendado a tu hamster.
Хомячка...
Un hámster.
Заведи себе хомячка!
Quieres gratitud, cómprate un hámster.
Заведи хомячка. Вот хохма!
"Un hámster." ¡ Me muero de risa!
Нет, это ужасно! Я копила деньги, чтобы купить хомячка.
¡ No, lo ahorré para comprar un hámster!
Хомячка?
¿ Un hámster?
Чувак, мне мама даже хомячка не разрешает дома держать
mi mama no me deja ni tener un hamster. Kenny?
Помнишь, я рассказывала про Алисиного хомячка?
¿ Recuerdas el hámster de Alice del que que te había contado?
Гибель хомячка меня не особо печалит.
Bueno, no me importa la muerte del hámster.
Ты украл мои трусики, ты привязал моего хомячка к бутылочной ракете.
Me robaste mis bragas y ataste mi hámster a un cohete
Погоди-погоди, а это не как в тот раз, когда ты купил хомячка, назвал его Невинность и потерял его?
Espera, espera. Esto no es \ ~ como la vez que compró un hámster... se llama "Virginidad", \ ~ y luego la perdió, ¿ no?
Вам нужен друг? Заведите хомячка.
Si quieres un amigo, cómprate un hámster.
- Отец держит тебя заложником мифов о себе, пока ты не создаешь чего-то больше телефонной будки или клетки для хомячка.
¡ Por favor! Papá te tiene como rehén en su fábrica de mitos y no has construido ni una cabina telefónica o una jaula para hámsteres.
Из-за того, что ты рассказал Мисс Стивенс, что я побрил хомячка.
Como cuando le dijiste a la srta. Stevens que yo había afeitado al hamster.
- Будто хомячка проглотила.
¿ Como si te hubieses tragado un hámster?
- Зачем ты держишь хомячка в кармане?
POr que llevas un raton en tu bolsillo?
Вроде хомячка, который когда-то жил в парке для трейлеров и мечтал о том дне, когда и он спасет девочку от опасности, и ему скажут : " Молодчина.
Como un hamstercito que pasaba sus días en un campamento de remolques soñando con el día en que él también salvara a una niña y todos le dijeran : " Lo lograste.
Просто вернемся в школу и скажем девчонкам, что мы не закончили дело, потому что там было темно, холодно и кто-то увидел хомячка.
Sólo les diremos a las chicas de vuelta en la escuela que no terminamos el trabajo porque era un poco oscuro y frío y alguien vio a un hámster.
Это же доза для хомячка. Не хочешь ещё?
Eso fue un bulto del tamaño de un hamster. ¿ No quieres más?
Видал я женщину из Хэйзел Гроув, Засунувшую хомячка туда, где ему совсем не место.
He visto a una mujer de Hazel Grove poner un jerbo donde nunca debería ir.
В этом тесном кабинетике не хватает только колеса хомячка и опилок.
Lo único que faltaba en ese cubículo era una rueda de hámster y galletitas saladas.
А это - колесо для хомячка в человеческий размер, которое будет стоять рядом с фреской, если мы, конечно, такое найдем.
Esto es una rueda de hámster para humanos, que estará al lado, si conseguimos una.
Хотя, однажды задушил хомячка в миконосе.
Aunque una vez asfixié un hámster en Mykonos.
И мама купила мне хомячка, чтобы научить ответственности.
Así que mi madre me compró un hámster ya sabes, para que me enseñe la responsabilidad.
- Заткни ты своего ебаного хомячка.
Eso es inaceptable. Si no callan a este hámster de mierda...
Она купила хомячка!
¡ Compró un hamster!
Он не выглядит как клетка для хомячка.
No parece una casa para hámsters.
Рози сказала, что тебе кажется, что дом похож на клетку для хомячка.
Rosie dijo que pensabas que parecía una casa para hámsters.
Какие-то дети крадут моего хомячка!
¡ Unos niños están robándome el jerbo!
Счастливую Влюблённую в Монти, её нового хомячка, которого она позже нечаянно уморила, засунув в сушилку.
Dichosa. Feliz por Monty, su nuevo jerbo al que accidentalmente mató al meterlo a la secadora.
Это ведь не я показала ему того хомячка, что у тебя в трусиках.
Eh, yo no cogí tu vagina y la puse con mi padre.
Вот чего мне моя мама тоже никогда не дарила... хомячка.
Eso es otra cosa que mi madre nunca me compró... un hamster.
Я слышал, во время своего собеседования она превратила школьного хомячка в голубя.
He oído que durante la entrevista convirtió el hámster de la clase en paloma.
Я имею ввиду... ты знаешь, это не то же самое, что зарядить IPad от колеса для хомячка?
Quiero decir... Ya sabes, ¿ no es como intentar cargar un iPad - con una rueda de hámster?
В хомячка или черепашку?
¿ Hámster o tortuga?
Надеюсь только, что она не заставит меня вести по проходу хомячка Тома.
Solo espero que no me haga recorrer el pasillo con el hámster de Tom.
У меня два хомячка. Кто хочет первым их покормить?
Tengo dos hamsters. ¿ Quién quiere alimentarlos primero?
Кто купил нового хомячка, потому что ты сел на Герби?
¿ Quién compro un nuevo hamster cuando te sentaste encima de Herbie? Yo.
У Тома вид, как когда он учит хомячка новому трюку.
Tom tiene ese aspecto que luce cuando ha enseñado a su hámster un nuevo truco.
Ну, эффект человеческого шара для хомячка еще хуже.
El efecto de la bola de hámster humana es peor.
Самого человека-хомячка, упокой его картонную душу.
El mismísimo hamster humano, que en paz descanse su alma masticadora de cartón.
Вот это был угар, всё равно что хомячка накурить.
Y ha sido una locura, como drogar a tu hámster.
Вот потому-то у меня нет хомячка.
Y por eso no tengo un hámster.
Это было колесо для хомячка.
Era una rueda de hamster.
Ты сегодня похож на быстро бегающего хомячка.
Parece que el hámster está girando demasiado rápido hoy.
Перед тем как она... Потрогала моего хомячка.
Justo antes... tocó mi hamster.
Только что уговорил своих девочек вместо пони купить хомячка.
Acabo de conseguir que mis hijas pasen de querer un poni a un hámster.
У меня никогда не было хомячка.
Nunca tuve un hamster.
- А потом Таша кинула какашки хомячка в Молли, а та стала плакать, потому что какашки попали на ее виноград.
Entonces Tasha le arrojó popó de hámster a Molly, y ella comenzó a llorar porque algo de eso le cayó a sus uvas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]