Хренова traducir español
160 traducción paralela
Если мы едем в Брайтон, нам понадобится хренова туча.
Si vamos a Brighton, necesitaremos millones.
- Не говори пожалуйста, хренова башка!
¡ No digas "por favor", idiota!
Один хорошо одетый хренов мужик знает где спряталась твоя хренова симпатичная маленькая задница.
Un jodido hombre bien vestido sabe... donde jodidos se esconde tu lindo traserito, ¿ eh?
- Вылазь из этого хренова бассейна!
¡ Sal de la maldita piscina!
Хренова связь!
¡ Maldita conexión!
Дура хренова!
¡ Maldito idiota!
Вы... вы сидели дома и смотрели на войну по кабельному телевидению, будто это хренова видеоигра.
Se sentaban en sus casas a ver la guerra por TV...
Мне надоела твоя хренова игра!
¡ Ya me harté de su juego!
Хохочет так, что его хренова задница того и гляди лопнет!
¡ Está riéndose a carcajadas, el muy enfermo!
Хренова туча всего может случиться до дня выборов.
Muchísimo puede pasar entre ahora y el día de las elecciones.
Эта маскировка - просто чья-то хренова шуточка.
Ese disfraz es un puto chiste.
Скажи это еще раз, хренова обезьяна.
Repite lo que dijiste. ¡ Repite, imbécil!
Иногда мне кажется, что единственное отличие американского бизнеса от мафии - хренова "мокруха".
La Mafia sólo se distingue de la empresa americana en que dan hostias y jubilan.
Хренова баба из Монтклэира.
Con una psiquiatra de Montclair.
Придется ждать хренова понедельника!
Tengo que esperar hasta el puto lunes.
Нет, ты просто обязан был столкнуть его с хренова обрыва!
Tenías que arrojarlo por un puto precipicio.
Хренова туча денег.
¡ Es muchísimo dinero!
А это - отметки Джерри словно уравнения мертвого ученого. И труп хренова полковника... висит, будто мы не пытались его спасти.
Las marcas que hacía Jerry... las ecuaciones del físico muerto... y el cuerpo del maldito coronel, colgado ahí... como si nunca lo hubiéramos rescatado.
Здорово, обязательный курс — сварка, а не хренова математика...
Qué guay que soldar sea obligatorio, y no el puto cálculo.
Великий герой упростился до хренова бюрократа.
El poderoso héroe, reducido a un maldito burócrata.
Я не хренова собственность, персик.
Eh, no soy la maldita propiedad de nadie, Percy.
Кто твой хозяин? Я не знаю моего хренова хозяина!
- ¿ Quién es tu manejador?
Мы прошли через такое, а в конце, ты даришь ей хренова дружка.
Pasamos por todo eso y al final, le das un maldito novio.
Наша работа не в том, чтобы быть осторожными, а чтобы сбить Сайлонов с этого хренова неба.
Nuestro trabajo no es tener cuidado es hacer volar por los aires a los Cylons.
Вот нужно было найти хренова аристократа.
Has tenido que elegir a un maldito aristócrata.
Ты хренова чёрная дыра.
Eres un puto agujero negro.
работал официантом в гриль-баре, и тут его нашла эта хренова агентша.
Un camarero en la parrillada del día... y esta agente lo encuentra.
Положительный момент в работе : как бы хренова ни была твоя личная жизнь, работа дает шанс ее улучшить.
Lo bueno del trabajo es que, sin importar qué tan arruinada esté tu vida personal... tu vida profesional puede aparentar que sea normal.
Давай. Двое их, двое нас. Это будет как хренова инди-Абба.
Vamos, ellas son dos, nosotros somos dos Seremos los ABBA del indie, será perfecto
" еще хренова машинка прилипла к моей руке ак вам такое начало?
Y tengo un camioncito pegado a la mano. ¿ Qué le parece?
Это же хренова туча трубок.
- Son muchos prepagos.
Нужно просто набрызгать лак для волос на дно, потом поджечь ее вот этими зажигалками для барбекю и эта хренова картошка вылетит отсюда со скоростью около 400 миль в час.
Ponen un poco de laca en el fondo, le dan con estos mecheros para barbacoas y se disparará una maldita patata a 600 km por hora.
Я учитель английского, я ведь не хренова Томб Райдер.
Soy profesora de Inglés, no la jodida Tomb Raider.
Хренова хрень, хрень, хрень!
Mierda, mierda, mierda, mierda!
Оттого ли это, что она готова на всё, чтобы попасть на плот чтобы спасти себя, убежать с новыми документами, пока на этот проклятый остров не съехалась хренова гора репортёров?
¿ Podría ser que ella haría lo que sea para subirse a esa balsa así podría ser rescatada escapar con una identidad nueva antes de que la mitad de los periodistas del mundo descendieran en esta condenada isla?
Хренова туча всего может случиться до дня выборов.
Al diablo con todo lo que pase de aquí al día de las elecciones.
А не эта хренова клоунада!
No un montón de mentiras. ¿ No, Chef?
- Да, да, я хренова Кэролайн!
- Eres Caroline.
Хренова якудза!
¡ Maldito Yakuza!
Это же хренова сфера услуг.
Es una maldita industria de servicios.
Что это, хренова клоунада?
¿ Es función doble o qué?
- Хренова дворняга.
- Miserable criado.
- На улице хренова революция.
- Hay una revolución allá afuera. - En serio.
Я скоро буду жить как хренова Королева Англии и никогда больше вас не увижу.
Voy a vivir como la maldita reina de Inglaterra y nunca más los veré otra vez, malditos.
В этом кабинете нет ни единого хренова стола.
No hay ni un maldito escritorio en esa oficina.
Одна хренова геморойная идейка, которой я хочу заняться.
Es sólo una cosa fastidiosa que haré.
У тебя эта хренова пленка?
Tienes la maldita cinta?
Мне хреново из-за хренова профессора.
Estoy jodida por joder con el profesor chiflado.
Обыскать каждый дюйм этого хренова города!
¡ Mirad por allí!
Хренова книга.
Bien, nada.
Головка хренова...
Imbécil.