English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Христиане

Христиане traducir español

392 traducción paralela
Но они не такие хорошие христиане, как вы.
Pero igual no son tan buenos cristianos como Vd.
Давайте отнесёмся друг к другу как христиане.
Dios las bendiga. Vamos a mostrar caridad cristiana entre nosotros.
Как христиане мы признаем - человек создан слабым. И это правильно.
Como cristianos, admitimos que el hombre fue creado débil.
Многие христиане мечтают жить дикарями на острове.
Muchos cristianos sueñan con ser un caníbal en una isla.
Христиане не могут отказать.
Somos cristianos, no podemos negárselo.
Мойся утром, как все христиане.
lávate mañana como todos los cristianos.
- Но мы не животные, мы христиане.
Mire, no somos animales, sino cristianos bautizados.
Половина ее жителей христиане, половина мавры.
Conocido en la historia y la leyenda como El Cid Campeador.
Я молю о прощении за то, что христиане делают во имя Бога!
Rezo por perdón para los cristianos por lo que han hecho en nombre de Dios.
Но его окружают христиане.
El pueblo es cristiano y le sigue.
Правдолюбцы да христиане!
¡ Cristianos, amantes de la verdad!
Стойте, христиане, если вы не хотите наших несчастий!
Alto, Cristianos. No querrán sufrir el mismo destino que nosotros...
Христиане!
Cristianas...
Эти люди не христиане и никогда ими не были.
Las gentes de aquí no son cristianas. Nunca lo han sido...
Христиане и антиблумисты, блум вышел, прямиком из ада!
¡ Hermanos cristianos y antibloomistas! Ese tal Bloom ha salido de las entrañas del Infierno.
Батюшки родимые, христиане православные!
¡ Ciudadanos queridos, Cristianos ortodoxos!
В 4-м веке, после Никейского собора, многие христиане боролись и даже погибали, чтобы выяснить... был ли Христос подобен Отцу, или же они единосущностны.
En la antigüedad, miles de cristianos lucharon y murieron... para averiguar si Cristo era semejante al Padre o consustancial a él.
Многие христиане задаются вопросом... почему Господь позволяет невинным животным страдать.
Muchos cristianos se preguntan... por qué Dios ha permitido el sufrimiento de muchos animales.
Потому что все христиане потеряли свою из-за того, что ты ударила по моей.
Porque todos los cristianos puedan perderte de vista por haber tú golpeado la mía.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
Los cristianos amantes de la paz se preparan para ir a la iglesia, y aquí estoy yo, Super Soul, hablándole a vuestro subconsciente y pinchando discos por el bien de la buena música para todos los radioyentes.
Христиане исповедуют религию, которую не могут доверить разуму и даже заявляют, что любая попытка сделать это была бы глупостью.
Los cristianos profesan una religión que no pueden explicar e incluso afirman que cualquier intento de hacerlo sería una insensatez.
Некоторые христиане, тоже не подарок.
Algunos cristianos también pueden ser groseros.
Нужно повесить крест, пусть они думают, что мы христиане.
Deberías poner una cruz ahí para que nos crean cristianos.
... наши Христиане решили помочь нашим братьям на других континентах...
nuestro cristiano deseo de ayudar a nuestros hermanos de allende los mares.
- Но помни - христиане победили!
Pero recuerda, los cristianos vencieron.
Христиане, что вы делаете? Хотите убить это животное раньше времени? !
Hombres, lo estáis matando antes de tiempo.
Христиане, эх!
¡ No te entretengas!
Только вы, христиане, отказываетесь предоставить лодки.
¡ Sólo los cristianos os negáis a darnos barcas!
Чёртовы христиане!
¡ Malditos cristianos!
Уверена, все присутствующие господа поступят как истинные Христиане.
Estoy segura de que se comportarán como buenos cristianos.
Те из нас, кто остались - христиане.
Aquellos de nosotros que nos quedamos somos Cristianos.
Индусы, мусульмане сикхи, иудеи и даже христиане.
musulmanes... judíos y cristianos.
Как христиане или как люди, не слышавшие Слова...
Como cristianos o como no creyentes...
Понимаешь, Софи, там живут одни христиане.
Cielos, Sofía. Es gente cristiana la de allá, sabes, y...
Христиане не шатаются возле деревни и не отрезают головы.
Ningún cristiano entra en un pueblo cortando cabezas y toda esa mierda.
Ложь господствует повсюду. Христиане убивают друг друга. Те, кто должны вести нас, предают нас.
La falsedad cobra fuerza, los cristianos se matan entre sí, los que deben guiarnos nos traicionan más que nunca.
Мусульмане думают, что не христиане.
Los musulmanes no creen que sean los cristianos.
Христиане думают, что не буддисты.
Los cristianos no creen que sean los budistas.
А другие братья христиане, помогли?
¿ Y los hermanos cristianos no te ayudaron?
Христиане строили здесь гробницы столетия спустя.
Los cristianos construyeron sus catacumbas siglos después.
Мы же христиане!
Somos cristianos.
И это христиане?
¿ Son ellos cristianos'?
Вы христиане?
¿ Sois cristianos'?
Было это в прошлом году, на Великую Субботу, за день до Христова воскресения, когда христиане в церковь идут.
Fue el año pasado, el sábado antes de Pascua. Cuando los cristianos van a la iglesia.
Знаете, что я нахожу ироничным - люди, выступающие против того, что вызывает мысли о сексе В основном христиане-фундаменталисты Которые также верят, что мы должны плодиться и размножаться!
Saben, algo que encuentro irónico es que la gente que está en contra de las cosas que causan pensamientos sexuales son generalmente cristianos fundamentalistas que también piensan que deberíamos ser prolíficos y multiplicarnos.
"Мистер шутник, иди-ка! Эй, приятель, мы христиане, и нам не нравится, что ты сказал"
"Señor gracioso, venga aquí, somos cristianos y no nos gustó lo que dijo."
Христиане, которые убивают...
Cristianos que matan...
Люди вроде Джорджа Буша или этого Пэта Робертсона, телепроповедника из Штатов... это христиане, выступающие за усиление ядерной программы вооружения.
Me encanta esta gente como George Bush o el televagelista Pat Robertson. Estos son "cristianos para un armamento nuclear más fuerte".
- Мы христиане!
- Somos cristianos.
Аккуратней, христиане!
Con cuidado, es peligroso. Con cuidado.
Христиане-фалангисты расправлялись с палестинцами. Многие говорят о причастности Израиля.
Muchos intuyen que Israel podría estar involucrada, cierta complicidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]