Циклон traducir español
108 traducción paralela
" и через специально сконструированные скважины туда запускали газ Циклон-Б.
"Se depositaron latas de Zyklon B en aperturas especialmente construidas"
Слушай... циклон.
Escucha el ciclón.
Это был циклон...
Era un ciclón...
Возможно, этот циклон звезд - то, что астрономы на земле называют квазаром ( или сверхзвездой ).
Son las galaxias vagando eternamente en la gran oscuridad cósmica.
идет циклон со стороны Дакоты до самой Юты.
Y hay una borrasca sobre las Dakotas, que se extiende hasta Utah.
- Если циклон пойдет на Великие Озёра, нас потрясет.
Podría ser un vuelo muy mojado, si se extendiera hasta los Grandes Lagos.
Со стороны Дакоты идёт сильный циклон.
Y hay una borrasca sobre las Dakotas,
- Плохо дело. Нас ожидает огромный циклон.
Tenemos nubarrones delante de nosotros.
Завтра велика вероятность херовой погоды, потому что с севера заходит сраный циклон.
Mañana es posible que continúe asquerosamente con un frente vomitivo procedente del norte.
Все тот же простой ионный циклон.
Solo un ciclón iónico.
- Нам нужно пробиться через циклон. - Сейчас.
Vamos a tener un poco de mal tiempo antes de llegar.
- Циклон приближается.
- Movimientos de judo.
Идет холодный циклон.
Sí, se acerca un frente.
У меня есть "Циклон Ф" "Гидра Джет Флоу", "Стокгольмский Мега-поток", выбирайте.
Tengo la serie Ciclón Hydra Jet Flow, Stockholm Superstream, la que busquen.
На карте вы можете видеть, с какой скоростью распространяется циклон.
La nieve aumenta su intensidad.
Землетрясение, океанский циклон.
¡ Un terremoto! ¡ Un ciclón en el océano!
Надвигается тропический циклон с ураганным ветром и проливными дождями. Волны достигнут 30 футов.
Una depresión tropical está generando ventarrones y está causando fuertes lluvias y olas de nueve metros o más.
Этот циклон с юго-запада надвигается слишком быстро.
El ciclón se está moviendo rápido del SE.
На десант надвигается мощный циклон.
Un sistema masivo de baja presión se acerca al equipo.
Тропический шторм, это циклон в котором стабильная скорость ветра у поверхности не менее 20 метров в секунду.
La tormenta tropical es un ciclón en el que la velocidad máxima es de 34 millas marinas por hora.
Вот. Счета-фактуры на "Циклон Б".
Tome, las facturas del ciclón-B.
Ваш "Циклон" работает 60 минут вместо десяти.
Su gas ciclón tarda 60 minutos en actuar en vez de 10.
Проблема в поставках высококачественного газа "Циклон".
Viene gas ciclón de calidad.
Это счета-фактуры на поставку газа "Циклон".
Aquí están las facturas y albaranes del gas ciclón.
Твоя фамилия стоит на счетах на газ "Циклон".
Su nombre figura en todas las facturas de gas ciclón.
Возьми с собой микрофон, Ты выглядишь, как будто по тебе прошел циклон.
Qué coño, llévate el micro a casa. Pareces tumbado por un ciclón.
Эй, взгляни на этот формирующийся циклон.
Oye, ven a ver este sistema de tormentas.
Циклон низкого давления на берегах Калифорнии по всему побережью Лос-Анджелеса.
Un sistema de baja presión en la costa de California está creando un sistema ciclónico en la cuenca de Los Ángeles.
Ледовый фронт движущийся из Арктики Создал огромный циклон в Канаде Который, как не невероятно это слышать, выглядит более похожим на тропический ураган...
El frente frío que viene del Ártico creó un gran sistema de tormentas en Canadá el cual, por insólito que parezca, parece un huracán tropical...
Если циклон двинется на юг Мы увидим цунами приводимое в действие ветром угрожающее всему восточному побережью.
Si va hacia el sur podría haber un oleaje de tormenta amenazando toda la costa oriental.
Он превратится в огромную снежную бурю с вихрем в центре, похожим на огромный тропический циклон.
Se convertirá en una ventisca enorme con un ojo en el centro, cual huracán gigante.
Размах крыльев - 37 метров. Четыре двойных двигателя "Циклон", потолок 7500 метров.
De ala a ala tiene 37 metros, cuatro motores dobles, para un techo de...
Ветер северо-западный. Циклон продвигается к центральной части побережья, как можно видеть по схеме.
Hay una corriente del noroeste bajando por el medio del país.
Какой еще циклон?
Esto es una broma.
Да, на большой части территории страны - обширный циклон.
Sí, tenemos una gran tormenta.
В центре Дьюк-сити небо чистое, несмотря на циклон.
El cielo está despejado en Duke City aunque hubo neviscas aisladas durante la semana.
Циклон начинается...
Miren, los vientos empiezan...
На Флориду надвигается холодный циклон.
Está llegando un frente frío a Florida.
Ну, я был капитаном судна прибрежного дозора Циклон ПС-1 во время "Бури в пустыне".
Bueno, fui el capitán de una patrullera costera Ciclón PC-1 durante la Tormenta del desierto.
Еще большее беспокойство вызывает то, что циклон может пройти... по так называемому "коридору ураганов" и устремиться в Мексиканский залив.
Los expertos temen que la tormenta alcance un nivel de F3 antes de llegar a tierra.
По новостям говорили.. что надвигается огромная дикая пурга, обильный снежный циклон... все заметет нафиг.. и...
Escuché... en las noticias, que había una gran tempestad que se aproximaba, con grandes ventarrones y
"Циклон Б" был разработан и успешно применялся против насекомых... и должен быть в равной степени эффективным против человеческих вредителей.
El Zyklon-B, ha sido desarrollado con exito... para usarlo en el despioje de ropa y segurmante sera igual de eficiente con la chusma humana.
Знали ли вы официально тогда, о новом прмененении газа "Циклон Б" и его действии?
Tuvo entonces conocimiento oficial... de que se utilizaba esa nueva tecnica con gas Zyklon B?
Но давление падает, а с юга надвигается новый циклон.
Los sistemas de presión baja están subiendo. Esperen un frente frío.
Или так, или у пациента был циклон в легких
Es eso, o el paciente tiene un ciclón en la flora de sus pulmones.
Приближается циклон!
¡ Se acerca un ciclón!
Приближается циклон.
¡ Se acerca un ciclón!
Идёт огромный циклон!
¡ Es un ciclón enorme!
Что для этого и существует команда... что мне угрожает - это циклон.
¿ Que cuando fueras mi nakama podrías pedirme un favor? Para mí, la mayor amenaza son esos ciclones.
Приближается Циклон, и нам нужно забрать всех из вершин.
Se avecina mal tiempo.
Это циклон.
Eso es un centro de baja presión!