Челюсть traducir español
710 traducción paralela
Я неудачник и, будучи не без основания уверенным, что кто-то нарывается получить в челюсть, хочу быть уверенным, что это буду не я.
En realidad estoy muerto de miedo. Y dado que estoy convencido de que alguien va a recibir un puñetazo quiero asegurarme de no ser yo.
А ты прикрой челюсть.
Cúbrete la barbilla.
Ни горечи, ни упреков, просто быстрый хук в челюсть.
Sin amarguras ni recriminaciones. Sólo una buena izquierda al mentón.
Все меня называют Вставная челюсть.
Me llaman Guardadientes.
Ну что, папаша... Держи свою челюсть.
Allá vamos, ¡ agárrese bien!
- Держись за свою челюсть, Дрейк.
- Saca el mentón, Drake.
Он сказал бы это, если бы его челюсть не была перевязана так сильно.
Y estaría expresándolo de no tener tan apretada la venda de la quijada.
Ваша челюсть срастается очень хорошо.
Su mandíbula está soldando muy bien.
Моя челюсть была забинтована. Я не мог говорить.
Con alambres en la mandíbula.
Том! У тебя такая слабая челюсть.
Típico : tienes una quijada de cristal.
Твоя слабая челюсть, галантность, когда ты отдал пиджак... и разделил со мной последнюю сигарету. И это внезапно перестало быть забавным, Том.
Tu quijada de cristal, que me dieras tu saco anoche... que compartieras tu último cigarrillo conmigo... y que ya dejó de ser divertido, Tom.
Сломал ему челюсть.
Le fractura la mandíbula.
Нет, челюсть коротка.
No, la mandíbula del cráneo es muy corta para esta chica.
Давай, давай! Теперь, Берт, ты получаешь в челюсть!
Y te atiza en la mandíbula, Bert.
Теперь прямо в челюсть!
Ahora, el puñetazo en la mandíbula.
Покажи нам свою челюсть.
Muéstranos la mandíbula torcida.
Он дал мне в челюсть. Здоровый парень.
Me pegó en la mandíbula.
У него вскочил флюс, всю челюсть раздуло.
Estaba hinchado. Tenía toda la mandíbula inflamada.
Прекрати пороть чепуху, или я тебе двину в челюсть и проглочу тебя как пирог.
Corta el rollo o te daré una buena tunda y acabarás mordiendo el polvo.
А Джордж резко обернулся, и удар ему пришелся прямо в челюсть!
Y George se volvió de repente, ¡ y le dio de lleno en la mandíbula!
Прямо в челюсть!
¡ Le dio en la mismísima mandíbula!
Одна из них дала мне в челюсть.
Una alucinación me dio un golpe en la mandíbula.
У меня болела челюсть!
¡ Me dolía la mandíbula!
Дать тебе в челюсть, чтобы вспомнила?
¿ Le ayudaría a recordar un cinturón en la cara?
Как челюсть?
¿ Qué tal la mandíbula?
Боитесь за мою челюсть?
¿ Le preocupa cómo está mi mandíbula?
Из-за одного толчка вбил ему челюсть прямо в черепушку.
Y le incrustó la mandíbula en los sesos porque le empujaba.
Отец купил ему вставную челюсть?
Papá le compró una dentadura
Пощупайте его челюсть, пожалуйста.
¿ Podría tocarle el rostro y la mandíbula, por favor?
А что если тебе щас челюсть набок?
¿ Qué tal si le atizo un mamporro?
А, что если я тебе сейчас в челюсть заеду?
- ¿ Te gustaría quedarte sin dientes?
"Они разбили мои очки, сломали вставную челюсть,..."
"Pisaron mis gafas y perdí mis dientes postizos..."
Вставить пластиковую челюсть
Un maxilar de plástico.
Я кое-что выяснил про Макляски, тот парень, который разбил Майку челюсть. Говори?
Sé algo de ese capitán McCluskey, que le partió la cara a Mike.
Она все еще на кое-что способна, когда вставную челюсть вынимает.
Aún obtiene algunos puntos cuando se quita la dentadura.
У него вставная челюсть.
En las encías.
Приятель, слышал, что в Гарлеме... украли вставную челюсть.
A un sujeto que conozco de Harlem... le robaron la dentadura postiza.
Бандит подошел сзади с ножом... и напугал его так... что вставная челюсть вывалилась у того изо рта.
El ladrón le puso un cuchillo en la espalda... y lo asustó tanto... que se le cayó la dentadura entera de la boca.
И Бандит утащил и его бумажник, и челюсть.
El ladrón se llevó su cartera y sus dientes.
Моя мать находится здесь. Моя мать бы не позволила, чтобы ее младший ребенок получил шрапнелью в челюсть.
Mi madre no dejaría que me llenaran las encías de metralla.
Почему у тебя челюсть отвисла?
¿ Por qué tienes la boca abierta?
Эта безжалостная челюсть!
- ¡ Mamá! - ¡ Esa mandíbula implacable!
Сегодня утром я получила правый хук в челюсть.
Esta mañana me dieron un derechazo en la boca. ¿ El bebé?
Удары левой и правой по корпусу, хук в челюсть.
Izquierda y derecha al torso, un gancho a la mandibula.
Левой и правой в челюсть.
Derecha e izquierda en la mandíbula.
Ла Мотта пробивает Робинсона с левой в челюсть.
La Motta le pega a Robinson otra vez con una izquierda en la mandíbula.
Хук с левой в челюсть.
Le tira un gancho de izquierda a la mandíbula.
Левый и правый в голову, правый в челюсть.
Derecha e izquierda a la cabeza. Otro gancho a la mandíbula.
У меня просто челюсть отпала.
Realmente aluciné.
Я думала, он сломал челюсть.
Pensé que estaba quebrada.
Ему попали выстрелом в челюсть.
Le dispararon en la mandíbula.