Чешски traducir español
39 traducción paralela
Переводчик с сербского знает только русский, а русский — только чешский.
El serbio sólo sabe Ruso, el Ruso solo Checo.
К счастью, я говорю по-чешски.
Afortunadamente, Yo hablo Checo.
"Чешский язык - легко и быстро".
"Checo fácil y rápido"
- 6300. Чешский.
- 6.300, de marca checa.
Наш чешский народ имел право и обязанность... бороться против агрессора.
Nuestro pueblo checo tiene el derecho y el deber... de luchar contra el agresor.
Кто из вас тот чешский мужик?
¿ Cuál de ustedes es el checo?
Говори по-чешски, я еще что-то помню.
Habla en tu lengua, comprendo.
В больницу ему нельзя, скажет хотя бы одно слово по-чешски, а у нас всех будут проблемы.
No puede ir al hospital. Basta una palabra checa, es el fin de todos nosotros.
Ты опять говоришь по-чешски?
¿ De nuevo hablas checo'?
Почему вы говорите по-чешски, раз вы словак? .
¿ Por qué habla checo si es eslovaco?
Скорее всего чешский.
Es un transmisor débil.
И я, маленький чешский еврей, жил как князь.
Y yo, un pequeño judío checo, vivo como un soberano.
И тогда ты сказал : "Почему это называется" check "(" чек ", похоже на "czech" = "чешский" ), почему не "Yugoslavian" ( Югославский )?
Entonces dijo : ¿ Por qué se le llama un cheque? ¿ Por qué no un yugoslavo?
( по-чешски ) Идиот. "Передайте привет детям от меня". ( по-чешски ) Покажу я тебе.
"Dile hola a los chicos por mi" "Te vas a enterar, pedazo de idiota"
( по чешски ) Ну, тогда хорошо. Давайте ребятки, работаем, работаем.
Bien, de acuerdo entonces, vamos chicos, vamos, vamos.
Думаю, мой чешский улучшается, потому что я понял, что вы имели в виду.
Creo que mi checo está mejorando, porque entiendo lo que quieres decir.
Чешские хулиганы грубо стягивали с этой барышни белые гольфы, а я кричал по-чешски : " Чехи!
Los gamberros checos apenas consiguieron arrancar las medias de una joven. Les grité en checo, " ¡ Checos, puaj!
Чешский народ! Сегодня в 12 часов с согласия правительства я решил попросить аудиенции у рейхсканцлера Адольфа Гитлера.
( Presidente de las tierras ocupadas : ) Pueblo checo, a las once horas he resuelto, con el acuerdo del gobierno, pedir una audiencia al canciller del Reich, Adolf Hitler.
Я не говорю по-чешски.
No hablo checo.
- Ян Хасеч - - Чешский киллер –
JAN HASECH ASESINO CHECO
- Это не совпадение, что чешский киллер преследует меня, после моего увольнения.
No es coincidencia que un asesino checo venga por mí luego de que me despidieron.
А как по-чешски "океан"?
¿ Cómo se dice "océano" en checo?
А как по-чешски "ты его любишь?"?
¿ Cómo se dice en checo : "¿ Lo amas?"?
"Вслед за египетским" Сыном Нила "был показан возвышенный чешский фильм"
"El sublime filme checo estaba seguido del egipcio Hijo del Nilo."
Чешский... "Миг" или вроде того, не уверен, но за этим "Мигом" гонится один из наших истребителей, F-16.
No estoy seguro de qué es exactamente pero este MiG está siendo seguido por uno de nuestros jets, un F-16.
Чешский физик Кристиан Доплер был первым, кто 150 лет назад указал на то, что такое изменение высоты звука наблюдается каждый раз, когда неподвижный источник волн движется по отношению к наблюдателю.
Fue el físico Christian Doppler de Praga el primero en señalar 150 años atrás, que el cambio de tono podría esperarse cuando una fuente estable de ondas cambiara de posición con respecto al observador.
Возможно, чешский или польский.
Puede ser checo o polaco.
Чешский ЧР по 1700.
CZ, la checa, es 1700.
Во всем этом деле определенно присутствует чешский дух.
Todo este caso tiene un distintivo olor a checo.
Может чешский.
Quizá sea checo.
Николай Дворак местный чешский царек Я позвоню тебе, когда товар придет.
ZAR CHECO DE LAS DROGAS
Не волнуйтесь, миссис Ф, мы уже на пути в чешский музей.
No te preocupes, Sra. F. Nosotros estamos de camino al museo Checho ahora.
Откуда ты знаешь, это был чешский?
¿ Cómo sabes que era checo?
Ты случайно не говоришь по-чешски?
¿ Por casualidad no hablarás checo, verdad?
- Я думаю, это польский и чешский.
- Creo que es polaco o checo.
Твой чешский абсент со льдом.
Tengo un ajenjo estilo checo con hielo para ti.
Чешский турист. - Πравда?
- ¿ Me permite?
Чешский язык интересен.
- ¿ Sí?