Чих traducir español
40 traducción paralela
ажетс €, несколько брод € чих € понских солдат тоже нападали пару раз.
Había soldados japoneses por esa zona, parece ser que les atacaron varias veces.
Еще один чих, И ты обретешь свою драгоценную свободу.
Un estornudo más, y tendrás tu preciosa libertad.
Извините, мой чих, наверное, вас разочаровал?
¡ Perdón! Puede que os haya decepcionado este estornudo.
Каковы шансы того, что ваш чих похож на "промажь", перед каждым моим ударом?
¿ Qué posibilidad hay de que estornude y "lo perdiste" cada vez que doy un golpecito?
Тебе никогда не придётся есть таблетки горстями, не зная, когда там они перестанут действовать, не зная, когда какой-нибудь ёбаный чих или кашель уложат тебя в госпиталь, потому что для тебя,
No tienes que tomar un puñado de medicinas, sin saber nunca cuándo dejarán de funcionar, sin saber nunca cuándo una puta tos o un puto resfriado pueden llevarte al hospital, porque para ti,
Майкл, это всего лишь ёбаный чих или кашель!
Michael, sólo es una puta tos o un puto resfriado.
Это бы сухой чих, Ларри.
Fue un estornudo seco, Larry.
То есть не убийство оборвало жизнь этой женщины, а несчастный случай. Точнее неудачный чих. Кстати, это и не женщина вовсе.
O sea, que en otras palabras fue un accidente, causado por un simple estornudo, por cierto no es una mujer, ¡ sino un hombre!
Даже чих может достигать 100 миль в час.
Aún un estornudo puede alcanzar 160 km / h.
- А? Я, я как раз говорила Рэю, что скорее бы устранить твой чих. Наш дом долго не простоит, если будешь дальше так чихать.
Le estaba diciendo a Ray que espero que hayas acabado de estornudar porque no creo que la casa aguante muchos estornudos más.
Есть вероятность, что один хороший чих может вызвать припадок.
Es posible que baste solo un estornudo para provocar un ataque.
Но что важнее, так это чих.
Pero lo más importante es tu estornudo.
Например, взрывной чих, повергающий комнату в тишину.
Ya sabes, el estornudo explosivo "conmueve el silencio de la sala" Shock-the-room-into-silence sneeze.
Ну, после того, как я в третий раз услышал "Ачу", я понял, что это был не чих.
Bueno, después de la tercera vez que escuché "achoo", me di cuenta que no era un estornudo.
арл ¬ еликий любил понежитьс € в гор € чих бассейнах јхена, вообража € себ € римл € нином в тамошних термах.
Carlomagno le gustaba revolcarse en las piscinas de agua caliente de Aquisgrán, fingiendo ser un romano en los baños.
Это ж всего один чих.
Sí, es sólo un estornudo.
ѕозвольте представить вам : мадам Ћюпон и " ерпсихорейска € группа брод € чих театралок.
¡ Permítanme presentarles a la Tropa Viajera de Comedia Danzante de Madame Lupone!
Похоже на чих.
Parece un estornudo.
Мы оба знаем, что последний чих Сплетницы сделал тебя в глазах Блэр ещё хуже.
Ambos sabemos que el último aliento de GG te hace parecer incluso peor ante los ojos de Blair.
Хорошо, но извините меня, если я начну... Если я начну чи... чих...
Pero no me culpen si empiezo... si empiezo a...
Это был чих всех чихов, и у меня было достаточно времени рассмотреть её лоб,
¡ Fue la madre de todos los estornudos, y sólo tuvo el tiempo suficiente para dejar caer la frente en su sitio...
Хватит с меня этих еб... чих игр. Не дразни меня больше, сука. Не дразни меня, чёрт подери.
No juegues conmigo ahora, ¡ maldita sea!
- Губастик МакГи. Если много чихает, то он - Чих МакГи.
Y si estornudan, los llamas Estornudos McGee.
И заставить соседей думать, что у меня личная медсестра, прибегающая на каждый чих?
¿ Y que mis vecinas piensen que tengo enfermera propia y que acude corriendo cada vez que estornudo?
Чих обычно бывает по 3 раза.
Los estornudos vienen de a tres.
У нас на фирме за каждый чих надо было платить.
En la oficina cobrábamos hasta los fax.
— Немедленно остановите машину — Чих-трах, я в домике.
- ¡ Párese! - No os estoy viendo, no os veo.
Они вам отчитаются за каждый мой чих.
Tendrán anotados cada uno de mis pedos.
Она ничего не знает. * чих * Ох...
Ella no sabe nada.
Это был чих, Кэмпбелл.
Ha sido un estornudo, Campbell.
Как вы можете говорить о свободе, когда у нас тайные суды, секретные операции, наподобие PRISM, секретные расследования, которые исследуют каждый чих, каждый вздох любого американца – и всё это втайне от всего американского общества!
Cuando hay tribunales secretos, operaciones secretas como PRISM investigaciones secretas que entran en cada detalle de la vida de los estadounidenses sin que ningún miembro del pueblo estadounidense lo sepa.
Это дерьмо — всего лишь моральный чих.
Esta basura, se trata de un constipado moral.
Мы через многое прошли, и мне неприятно тебе говорить, что ты ходишь по лезвию бритвы, и каждый твой чих, должен быть с нами согласован.
Aquí hay una historia y no me divierte decirte que estás bailando en el filo de una navaja y que el aire que respiras está a nuestra disposición.
Кашель, чих, даже малейшее обострение может ощущаться как сердечный приступ.
Una tos, un pellizco, incluso el más leve vértigo puede hacerte sentir que estás teniendo un ataque al corazón.
Любое покашливание, чих, любой порез на пальце – смертельны.
En cada tos, cada estornudo. Todo corte en el dedo sería mortal.
Я хочу обзавестись собственным жильем и не спрашивать разрешения на каждый чих.
Solo quiero suficiente para tener casa propia y no pedir permiso para usar el baño.
Ты сдерживаешь чих?
¿ Te estás aguantando un estornudo?
Потому чих далеко разносится.
¡ No estornudes... ni tosas, que el ruido se escucha muy lejos!
- Это не был чих.
- No fue un estornudo en serio.
Или притягивающий внимание чих...
O el estornudo "contenido"