English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Чмо

Чмо traducir español

168 traducción paralela
- Чмо.
- Esquirol.
Хорошо, если хотите выглядеть как чмо.
Si quiere parecer un patán.
Тебе понравилось, чмо?
¿ Te gustó eso, imbécil?
- Я не заговорю. - Нет, ты нам скажешь, чмо.
No hablaré.
Бери! Бери, ты жалкое чмо!
¡ Tómelo, pobre infeliz!
Ну так кто из нас говнюк... ты, чмо тупое?
¿ Quién es el'enanito de mierda'ahora jodido imbécil?
Я дал тебе работу, потому что ты обыкновенное чмо.
Es porque eres un tipo común.
- Так что садись, двойной "Д". - Козёл ты, Хейвуд. - Да пошёл ты, чмо.
¡ Señor!
Так, чмо, а ) у тебя изо рта смегмой пашет б ) я не та, за кого ты там, блядь, меня принял.
Oye, aliento de polla sebosa, no soy quienquiera que creas que soy.
Чмо. Придурок.
Un gilipollas, un tarado.
В смысле, я более или менее знала, что он чмо.
Quiero decir, más o menos sabía que era un perdedor.
Ты чмо.
Eres un perdedor.
Это такое чмо было. Только я этого вовремя не поняла.
¿ Y pensáis que podríais hacerlo mejor?
Донни, какое же ты чмо...
Donnie, eres un imbécil.
- Он ведет меня в этой шикарный ресторан, а я веду себя как идиот, и одет как полное чмо.
Me lleva a ese restaurante tan agradable, y me comporto como un jodido idiota, vestido como un gilipollas superficial.
Вот чмо!
¡ Qué cabrón! Siéntate.
Чмо - человек, морально опущенный способный украсть мертвяка. Потому что он слишком туп, чтобы иметь понятие о порядочности.
Un "Fidlam Ben" es un tipo que roba lo que sea, vivo o muerto porque no puede procurarse un atraco decente.
Кто бы мог подумать, что ты, Теодор Шмидт, неудачник, изгой и чмо, станешь однажды самым везучим уёбищем в мире?
¿ Quién hubiese imaginado que tú, Theodore Schmidt, perdedor, rechazado, friki, podría terminar siendo el más afortunado cabrón de la Tierra?
Если ты пальнешь, они тебя пристрелят и ты сдохнешь, тупое чмо!
Si me disparas, ellos te dispararán a ti. ¡ Y morirás!
Это чмо хотя бы на гитаре играет?
¿ Acaso ese bobo sabe tocar la guitarra?
Эй, чмо.
Oye, perdedor.
- Привет, чмо. - Привет, Джордж.
Hola, perdedor.
Эй, ты, чмо, иди сюда!
Oye, tú, pordiosero, ven aquí.
Да я чмо, прекратите!
¡ Soy un mocoso, lo sé!
- Это ещё что за чмо?
- ¿ Quién es este pequeño...
Помоги лучше себе, кретин, взяв в руки книжку, потому что ты поносишь как тупорылое чмо!
¡ Amigo, tenemos que alejar a ese niño de él! No, Blanket.
Ты, чмо японське!
Desgraciado.
Я б один не вышел, как последнее чмо.
Yo solo no saldría como un cobarde.
И когда дошли, ты сказанула : "Чмо ты болотное".
Cuando llegaste, te volteaste y dijiste : "Vete al diablo, tarado".
Нет, если опять скажешь : "Пшел, чмо ты болотное", я, конечно, пойму.
Y si me vuelves a decir : "Vete al diablo, tarado", entenderé.
Начнем с того, что он обычное чмо, а кроме того, бывший полицейский, сам понимаешь, что это значит.
El no es más que una perra apestosa, para empezar. Y además, es ex policía. Entonces sabes cómo es eso.
Я есмь чмо!
Yo Soy Tarao
Да пошел ты, чмо!
Váyase al carajo.
А ты, Колян, чмо! Че это я чмо?
Pero que idiota, Koljan!
Хорошая попытка, но здесь ни один дурак на это не поведется, сечешь, чмо?
intentando de vestir como nosotros, pero no resulta, "cosa".
Чмо.
Imbécil.
Вот чмо. Хочешь, чтобы я его вздрючил?
Maldito. ¿ Quieres que le patee el culo?
У нас две убитые девушки а это чмо спало с ними за час прежде чем они были убиты.
Bud, tenemos dos chicas muertas, y este imbécil admite haberse acostado con las dos unas horas antes de que las asesinaran.
Мертвые чмо, нигеры и нормальные люди живут вместе?
Folladores muertos, negros y personas comunes viviendo todos juntos.
Вот чмо, которое изнасиловало твою дочь.
Acá está el desgraciado que violó a tu hija.
Чего надо, Чмо?
¿ Qué quieres, gilipollas?
КОРЕШЕМ. ТЫ ЭТО ЗНАЕШЬ И МОЛЧИШЬ КАК ПОСЛЕДНЕЕ ЧМО.
LO SABES, ERES UN MARICA HAZ ALGO AL RESPECTO
Самое тупое чмо на земле.
Como el tonto más grande que ha vivido.
- Ты что блять не догоняешь, ты, чмо?
¿ Que no lo entiendes idiota? Está bien.
Ну, давай, чмо.
¡ Vamos, puto!
Почему я влюбилась в полное чмо?
¿ Por qué me muerden a mí las serpientes?
- А ты чмо.
- Es cómico.
Самое настоящее чмо.
De verdad.
Скажи-ка мне... Как будет "чмо" на негритянском?
Dime algo, ¿ cómo se dice "pendejo" en africano?
И чмо.
Es una pendeja forra.
Ты чмо!
Maricotas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]