Что у вас есть для меня traducir español
379 traducción paralela
Я закончил свою работу бумажного солдата, а если это единственное, что у вас есть для меня, то я думаю, нам лучше расстаться.
He terminado mi lucha de papeles, y, ya que ése es el único trabajo que me dejan hacer, creo que todos estaremos mejor si me voy a casa.
И что у вас есть для меня?
¿ Qué tienes planeado?
Заходите. У меня есть кое что для вас.
Pasad, os daré algo de comida.
Подойдите на минутку, у меня для вас кое-что есть.
Venga un momento, tengo una cosa para usted.
У меня есть кое-что для вас. Что?
- Yo tengo algo para Ud. - ¿ Qué es?
У меня есть кое-что для вас, я уверен, что это заставит вас поскорее забыть о вчерашнем.
Tengo algo que estoy seguro que le hará sentirse mucho mejor.
Смотрите, у меня для вас кое-что есть.
Ah, tengo aquí una cosa muy especial para usted.
У меня есть кое-что для вас.
Tengo algunas cosas para Ud.
Если да, то у меня для вас кое-что есть.
- Tenía algo para usted.
Стойте, у меня для вас есть кое-что получше.
Pero, tengo algo mejor para ellos.
Да, у меня есть кое-что для вас.
Sí. Hay algo que quisiera darle.
У меня для вас есть кое-что.
Hay novedades... ¿ De veras?
И так уж случилось, что у меня есть интересные сведения для вас!
Yo dispongo de la información que busca.
Марко, я... У меня... э... есть... э... Кое-что интересное... э... для вас.
Marco, tengo algo bastante interesante que enseñarte.
Здорово. У меня для вас кое-что есть.
Hola, creo que tenemos algo para ti.
Профессор Куотермасс, у меня есть для вас кое-что.
Profesor, mire esto.
У меня кое-что для вас есть.
Tengo algo para usted.
У меня есть для вас кое-что.
Tengo algo para ti.
У меня кое-что для вас есть.
Tengo algo que enseñarte.
Но боюсь, что у меня есть кое-что шокирующее для Вас, Вира.
Pero creo que tengo una sorpresa para ti, Vira.
У меня есть кое-что для вас.
Tengo algo para usted.
- У меня для вас есть кое-что. Пьеса.
- Tengo algo para ti, una obra.
Думаю, у меня есть кое-что для Вас.
Quizá tenga algo para usted.
У меня есть еще кое-что шокирующее для вас.
Bueno, tengo otras noticias para contarle.
Подождите, у меня для вас кое-что есть.
Espere un momentín, hay una cosa para usted.
Что ж, у меня есть для вас новости!
Pues tengo noticias para ti.
- У меня для вас что-что есть.
- Le tengo algo.
У меня для вас кое-что есть.
Tengo información para Ud.
У меня для вас кое-что есть.
Si, espere. Tengo algo para Ud.
У вас что то есть для меня?
¿ Tienes algo para mí?
Нет, Др.Чандра. У вас что то есть для меня?
No, Dr. Chandra. ¿ Tiene Ud. Algo para mí?
У меня есть кое-что для вас.
Tengo algo para ti.
Кажется, у меня для вас кое-что есть.
Está esperando. Ahora mismo viene.
Охрана, у меня для вас кое-что есть!
¡ Guardia, tengo algo para usted!
Ну что ж, Вилли, у меня есть для вас кое-что интересное.
Bien, Willie, tengo algo que podría ser interesante.
У меня есть кое что важное для вас.
Tengo algo muy importante que decirles.
У меня для вас кое-что есть.
Tengo algo para ustedes.
У меня для вас есть, что почитать.
Chicos, tengo algo para vosotros, para leer.
У меня для вас кое-что есть.
Tengo algo para usted.
Ну тогда у неё не должно возникнуть проблем, потому что у меня кое-что для Вас есть.
Entonces está fuera de peligro. Los documentos los tengo yo.
У меня кое-что для вас есть.
¡ Tengo algo para usted!
У меня есть кое-что весьма забавное для вас.
Tengo una cosa graciosa para mostrarles.
Миссис Томпсон, знаю - вы меня ненавидите но... у меня кое-что для вас есть.
Sra. Thompson, debe odiarme pero... quiero darle algo. He estado ahorrando durante diez años.
Минутку, у меня есть для вас кое-что.
Un momento, tengo algo para usted.
У меня есть еще кое-что для вас.
Tengo algo más para usted.
У меня есть кое-что, что он сделал для Вас.
Hay algo que él hubiera hecho por usted.
У вас есть что - нибудь для меня?
¿ Tienes algo para mí?
Великолепно, и у меня есть что-то для вас.
Esto es para ti.
У меня есть для вас кое-что, мисс Мина.
Tengo algo para usted, Srta. Mina.
Вы не поверите, что у меня для Вас есть!
Nunca creerá lo que tengo para usted!
У меня есть кое-что для вас.
Tengo algo para ti. Casi me olvido.