English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ш ] / Шакалы

Шакалы traducir español

67 traducción paralela
- Это должно быть шакалы и стервятники.
- Por aquí debe de haber chacales. Y buitres.
Каждую ночь вокруг рыскают шакалы.
Los chacales merodean por la noche.
И, наконец, шакалы.
Y también los chacales.
Наше место займут шакалы, гиены.
Seremos sustituidos por los chacales, por las hienas.
Но все мы - леопарды, шакалы и овцы - будем считать себя солью земли... - Я не понял, что вы сказали?
Todos nosotros, leopardos, leones, chacales y ovejas seguiremos creyendo que somos la sal de la Tierra.
Шакалы!
¡ Unos chacales!
И пусть тебя и Преподобного сожрут шакалы.
Y olvida tus acuerdos con el Reverendo.
Убирайтесь, шакалы!
¡ Fuera, perro!
Пусть эти шакалы на нас поработают.
Quizá esos chacales trabajen para nosotros.
Я привожу парня домой, и они сразу же набрасываются, как шакалы на слабую жертву.
Llevo a alguien a casa y le caen encima como los coyotes cuando separan al débil de la manada.
Считается, что этот малыш питается падалью, как шакалы.
Se supone que se alimente de carroña, como un chacal.
Это Шакалы? Ты шутишь?
¿ Fueron sus Jackals?
Войдём как шакалы.
Seremos como chacales.
Там было : шакалы, вы подохнете, как шакалы, но два раза шакалы
También pensé en "Pandilla de hienas, vais a morir como hienas".
Другие животные видят эту картину и начинают подходить поближе. Шакалы, гиены лают на него и смеются над ним.
Los otros animales ven esto... y empiezan a aproximarse.
И если нам позвонит чей-то адвокат, мы тут же отвезём тело обратно. И вы сможете разорвать его на куски, как голодные шакалы.
Y si llego a recibir una llamada del abogado de quien sea... les devolveremos el cuerpo... y las tres podrán desmenuzarlo y arrojarle los pedazos a los buitres si quieren.
Кто из вас объяснит мне, откуда шакалы узнали, как ударить по Джонни Тапиа?
¿ Quién me puede decir cómo esos chacales sabían dónde morder a Johnny Tapia?
Шакалы собираются. A союз между Коррино и Aтрейдесами послужил бы восстановлению доверия и предупреждению. Подготовь официальный ответ Дому Коррино.
Si hacemos creer a mi hija que su sobrina... es el medio para eliminar una amenaza mayor... podremos salvarle la vida... y ganar tiempo valiosísimo.
Уже через несколько часов мы, словно шакалы, начали драться за его тело.
El cuerpo permanecerá en Babilonia. A las pocas horas ya nos peleábamos como chacales por su cuerpo.
И вот на вас глядят шестиметровые шакалы.
De ahí esos chacales de seis metros.
Как дела? Простите, что беспокою вас но эти ваши ребята, ваши шакалы вы не могли бы их угомонить?
Disculpa la molestia ¿ pero tus hombres chacales?
Эти люди как шакалы. на всё остальное им плевать.
Mientras se diviertan no les importa otra cosa, están ávidos.
Шакалы накинулись на историю с Томом.
La suerte ya está echada con lo de Tom.
И шакалы либо свергают правительство, либо убивают.
Y los chacales, o bien derrocan a los gobiernos, o los asesinan.
Приехавшие его свергнуть, шакалы также не смогли этого сделать.
Entonces, los chacales fueron a eliminarlo. No pudieron. Su seguridad era muy buena.
Шакалы вновь не смогли его одолеть. Поэтому, мы ввели войска и на этот раз мы выполнили работу.
Los chacales tampoco pudieron con él esta vez así que enviamos de nuevo a los militares y esta vez completamos el trabajo y lo eliminamos.
экономические убийцы провалились, шакалы провалились, и, как последняя мера, ввелись войска.
Los sicarios económicos fracasaron allí. Los chacales también. Y como medida final enviamos al ejército.
Только не надо задерживаться, тут шакалы...
No podemos quedarnos mucho, por los chacales...
И шакалы либо свергают правительство, либо убивают.
Y los chacales, o derrocan gobiernos o asesinan.
Приехавшие его свергнуть шакалы также не смогли этого сделать, служба безопасности сработала очень хорошо
Y entonces los chacales fueron a eliminarlo. No pudieron hacerlo. Su seguridad era muy buena.
Шакалы вновь не смогли его одолеть. Поэтому, мы ввели войска и на этот раз мы выполнили работу.
Los chacales no pudieron eliminerlo nuevamente, así que enviamos a los militares nuevamente y esta vez sí hicimos el trabajo completo y lo eliminamos.
экономические убийцы провалились, шакалы провалислись, и, как последняя мера, ввелись войска.
Los asesinos económicos fallaron ahí. Los chacales fallaron ahí. Y como medida final entran los militares.
Лохотронщики от медицины, как и сутенеры, барыги, или дикие шакалы, вынуждены защищать свою территорию.
Los estafadores, como los proxenetas, los traficantes o los perros salvajes necesitan proteger su territorio.
Шакалы!
¡ Chacales!
Шакалы, гиены, хищники, все они верны не американским людям, а банкам Уолл Стрит, откуда большинство из них происходит.
Chacales, hienas, aves rapaces, todos ellos leales, no al pueblo norteamericano, sino a los bancos de Wall Street, que es de donde la mayoría de ellos provienen.
Давайте, шакалы. Идите к дяде.
Hagan lo que quieran, vengan a por mí.
а вы шакалы, готовы к нашему большому рывку под землю?
¿ listos para recibir el gran cretino del Círculo de APA?
Забирайте, шакалы долбаные.
Cómanlo, malditos chacales.
Но, друзья мои, здесь есть шакалы.
Pero, oh, amigos míos, aquí hay dragones.
Шакалы страданий, нищеты, грязи, убогости.
¡ Dragones de miseria! ¡ De pobreza! ¡ De suciedad!
О, в самом деле, здесь есть шакалы!
¡ Oh, claro que hay dragones aquí!
Эти шакалы с погрузочной платформы первыми добрались до тележки с сэндвичами, но я урвал для тебя последнюю порцию с индейкой.
Hola, Ed. Esos chacales en el muelle de carga llegaron primero al camión de los sandwich, pero te conseguí el último de pavo.
Когда могучие Шакалы заявятся туда утром, бум-бум и бай-бай.
Cuando los poderosos Chacales lleguen en la mañana pum, pum y adiós.
Тут упоминаются весьма злобные шакалы, о которых пишет твой родственник.
Estos son unos schakal muy malos... sobre los que este pariente tuyo está escribiendo.
Один человек должен быть принесен в жертву этому дому, где так много жизней отняли Спартак и его шакалы.
Un sólo hombre, para ser sacrificado en este casa donde muchas vidas fueron robadas por Spartacus y sus chacales
Что, шакалы побери, Мэйбл делает в газете рядом с этим свихнутым коротышкой Гидеоном?
¿ Por qué chacales Mabel está en el periódico junto al ladrón de Gideon?
Отойдите от него, паразиты и шакалы!
¡ Déjenlo, calañas y alimañas!
Они порвут тебя на куски как шакалы.
Te destrozarán como chacales.
Моя жена продолжает молится, но эти шакалы...
La dama sigue rogándome, pero todos esos chacales...
Прочь с дороги, шакалы.
¡ Quítense, chacales!
Я на мели, детка. Шакалы близко. Выстраиваются в очередь.
¡ Me rodean los lobos, forman fila para hacerme pedazos el culo en tamaño superior al filete que me acabo de comer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]