Шерифу traducir español
387 traducción paralela
- Ура новому шерифу!
¡ Hurra por el nuevo alguacil!
- Шерифу Кео. Мне надо сбагрить их.
Tengo que deshacerme de ellos.
Я заберу его к шерифу и пусть он его пристрелит.
Se lo llevaré al alguacil para que lo destruya.
Скажи это шерифу
- Cuénteselo al Sheriff.
- Шерифу?
- ¿ El Sheriff?
Подавайте ее шерифу. Он мой начальник.
Proteste al sheriff, es mi jefe.
Он позвонит шерифу.
Llamará al sheriff.
Но работы, которая соответствовала бы экс-шерифу, нигде не требовалась.
Un trabajo que encajara con un ex - sheriff, pero no lo encontré.
Когда мы его схватим, отведём его к шерифу.
Al hallarlo, lo entregaremos al alguacil.
- Тогда, шерифу следует быть с нами.
- El alguacil debería estar aquí, entonces.
Как мне кажется, она дала шерифу довольно дельный совет.
En mi opinión, le hizo al alguacil una sugerencia muy sensata.
Парикмахеру нужно это, шерифу нужен пистолет.
Un barbero necesita esto. Tú necesitas una pistola.
Легальным путем ты не сможешь запретить шерифу приближаться к тебе.
La ley ampara a un comisario de EE. UU. para quedarse en el condado.
Я не предоставлю шерифу удовольствия. наблюдать за моим бегством или чем-либо еще.
No le daré a Jim Tyloe y a los demás la satisfacción de verme correr.
Варгас донес шерифу и прокурору, что ты подбросил динамит.
Vargas le dijo al jefe y al fiscal que colocaste la dinamita.
Если вы так хотите - мы пойдем к шерифу.
Este es el modo en el que lo quiere. - Iremos a ver al sheriff.
Думаю, вам было бы разумно обратиться к шерифу.
Lo que tienes que hacer es ir a ver al sheriff.
Думаю, следует сообщить шерифу.
Más vale que se lo cuente al sheriff.
Мы обещали шерифу доставить его в тюрьму невредимым, мы ведь не дикари!
Le hemos prometido al sheriff llevárselo tranquilamente, No somos una jauría sino ciudadanos preocupados.
Я не знаю, почему не убил его сам, вместо того, чтобы идти к шерифу.
No sé por qué no lo maté yo mismo en lugar de acudir al alguacil.
Я тогда испугался. Но несколько лет спустя, я пошел к шерифу.
Me daba miedo decirlo... pero unos años más tarde se lo dije al sheriff, el viejo Sunshine.
Поехали к шерифу.
Vamos a buscar al sheriff.
Я возьму их, сынок. - Я отдам их шерифу.
- Quiero entregárselas al jefe.
Шерифу он с самого начала не понравился.
Al jefe no le cayó bien... desde el primer momento.
То, с чем я пришел, я расскажу шерифу.
Lo que tengo que decir se lo diré al jefe.
Скажи это заместителю или шерифу.
Dígaselo al sheriff o al oficial.
Мы ее везем к шерифу.
La llevamos al sheriff.
Не знаю какой для этого используется термин, но могу сказать одно : Если мы возьмем этого человека и отнесем его шерифу, то суд точно будет.
No sé la palabra técnica, Drew, pero sí sé una cosa, si entregamos a este hombre al sheriff, habrá un juicio.
Продать Библию за 12 долларов, да еще шерифу!
¡ 12 dólares por una Biblia! ¡ Aquel hombre era un policía!
— Хупер, помоги шерифу. — Сейчас.
- Échale una mano al jefe.
Поэтому мы едем к шерифу.
Vamos a ir con el sheriff.
Я не верю в сумеречную зону. Так что сейчас я позвоню шерифу по этому вопросу.
Como no creo en la dimensión desconocida... llamaré al sheriff para que intervenga.
Можно выделить одну ёлку нашему шерифу.
¿ Donarás uno a la oficina del sheriff?
- Вы рассказали шерифу?
- ¿ Hablaste con el sheriff?
Я повезу его к шерифу Райли.
Voy a llevarlo a Ia oficina del alguacil en RiIey.
Почему же ты не сказал так шерифу?
No. Lo tiré antes.
Шерифу указывают, как себя вести, и все эти политические игры.
Le dicen al sheriff lo que tiene que hacer.
Кэтрин, Кэтрин, расскажи шерифу Трумэну про ту ночь, которую мы провели вместе, про ночь, когда была убита Лора Палмер.
Catherine, cuéntale al sheriff Truman lo de la noche que pasamos juntos. La noche que mataron a Laura.
А теперь ты расскажешь всё шерифу, а?
Ahora cuéntaselo al sheriff, ¿ eh?
Я должен немедленно сообщить об этом шерифу.
Tengo que contárselo al sheriff inmediatamente.
Мы прямо сейчас пойдём у шерифу, да?
Tenemos que contárselo al sheriff.
Я думаю, если это доказательство, разве не следует отдать его шерифу?
Es decir, si eso es evidencia, ¿ no deberíamos dárselo al sheriff?
Почему вы не сообщили шерифу?
¿ Por qué no le avisó al sheriff?
Могу я узнать цель вашего визита к шерифу?
¿ Puedo preguntarle de qué se trata?
Альберт Розерфельд! Мне не нравится, что вы строите из себя умника по отношению к шерифу Трумэну или ещё к кому-то.
Albert Rozerfeld no me gusta que vaya de listo con el sheriff Truman o quien sea.
Теперь, Лиланд, как вам известно, я возьму с вас подписку о невыезде и сообщении о своём местопребывании шерифу на регулярной основе.
Pero Leland y que informe al sheriff de su paradero con regularidad.
Старлинг... Когда я сказал шерифу, что не хочу говорить при вас, вы обиделись, верно?
Mira, Starling... cuando le dije a ese alguacil que no deberíamos hablar... delante de una mujer, te enojaste, ¿ verdad?
И ещё, может, вам стоит позвонить ещё и шерифу.
Quizá deba llamar al sheriff.
Поэтому скажи шерифу, что я был в кафе в ночь, когда стреляли в Лио Джонсона.
Di que estaba contigo cuando balearon a Johnson.
Я хочу, чтобы каждая из вас дважды в день давала о себе знать шерифу.
Quiero que se reporten al sheriff dos veces al día.
Наконец, обвинение намерено доказать, что обвиняемые, Гамбини и Розенштейн признали, а потом начали отрицать свою вину шерифу округа Бичум.
Por último, el estado probará que los acusados, Gambini y Rothenstein, admitieron su culpa y luego se retractaron ante el sheriff del condado de Beechum. Ahora, comencemos.
шериф 2378
шерифа 22
шериф сказал 19
шериф худ 29
шерифф 16
шериф лонгмайр 18
шериф трумэн 26
шериф мастерсон 21
шерифа 22
шериф сказал 19
шериф худ 29
шерифф 16
шериф лонгмайр 18
шериф трумэн 26
шериф мастерсон 21