English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ш ] / Шесте

Шесте traducir español

44 traducción paralela
Или повесить корову на шесте.
Cuelga una vaca de una estaca.
Посмотрим, чья голова окажется на шесте.
Ya veremos qué cabeza pasean clavada a ese palo.
Она может два часа раскачиваться на шесте но не может вскарабкаться по водосточной трубе, чтобы спасти свою жизнь.
Puede bailar en un tubo por dos horas, pero no podría subir una tubería para salvar su vida.
Да ладно. Кому не нравится смотреть на обнажённую женщину, вертящуюся на шесте?
¿ A quién no le gusta una mujer desnuda dando vueltas alrededor de un poste?
То есть, она на работала на шесте?
Es artista. O era. Con eso, supongo que te refieres a algún tipo de baile erótico.
Голова Антония будет на шесте.
La cabeza de Antonio se pudrirá en una pica.
Ох какое совпадение, потому что я только собирался предложить тебе посидеть на Шестяном Шесте.
Qué coincidencia. Porque quiero que te sientes en el paloparádum.
Она собирается научить меня танцу на шесте
Ella me iba a enseñar a ahcer el baile.
Дело даже не в том, что у него там две близняшки полицейские, с холостятской вечеринки, которые виснут на нем как на шесте, пока я стараюсь быть самой любезностью с прессой, а в том, что вы слышали, что он сказал?
No sólo tiene las mellizas policía de fiesta de solteros usándolo a él como caño de desnudista mientras yo hago de Miss Simpatía con la prensa, - sino que, ¿ sabe lo que dijo? - No.
Да, в этом году ты танцуешь на шесте для стриптиза.
Sí, pero este año vas a ir de estríper de la barra de un bar.
Это я танцую на шесте. Я просто...
Esta soy yo bailando en el caño...
Это было как бесплатный танец на шесте. Прямо посреди продуктового отдела.
Era como un baile de tubo gratuito en medio de los puestos de comida.
- Можешь, потому что ты красивый и удивительный мужчина, отец моих детей, ты войдешь туда и станцуешь на шесте в лучшем виде.
- Sí puedes porque eres un hombre hermoso y maravilloso y el padre de mis hijos y vas a entrar ahí adentro y vas a usar lo que tienes.
Никто из висящих на шесте не должен знать твоего имени.
Nadie que se cuelga de una barra debería conocer tu nombre.
На шесте станцуешь?
¿ En el tubo?
Стой-ка, стой, кажется, я слышу, как Лили из будущего шлёт нам весточку, танцуя на шесте.
Espera, espera. Creo que he oído a la Lily del futuro enviándonos un mensaje desde su barra de striptease...
Даже если бы я крутилась на шесте в "Мятном носороге", то это больше бы смахивало на настоящую полицейскую работу.
No podría estar más lejos de un trabajo policial de verdad si estaba a caballo entre un poste y Spearmint Rhino.
Танцы на шесте?
¿ Baile en la barra?
Поднимала на шесте для белья и ждала, когда папа вернется.
Las ponía en el balcón hasta que su barco volvía a puerto.
Какое-то дерьмо на Учебном канале про танцоров на шесте.
Alguna mierda del canal de aprendizaje sobre bailarinas de barra.
Ронни сказал мне, хорошо что она умерла потому что она могла бы крутиться на шесте когда ей исполнилось бы 18.
Ronnie me dijo que ella estaba mejor muerta porque hubiera terminado en el tubo de algún bar para cuando tuviera 18 años.
Да уж, однако... мы все, как жонглёры, вращающие тарелки на шесте.
Sí, bueno... Todos hacemos malabarismos con muchas cosas a la vez.
Оу. Мне очень жаль, ты уехала из Вегаса, чтобы отжигать на шесте? Талия!
Perdona, ¿ dejas las Vegas para terminar en una barra?
Я уверен, что Дженна с удовольствием увидела бы твою голову на шесте.
Estoy bastante seguro de que a Jenna le encantaría ver tu cabeza en un palo.
Танцовщица на шесте.
Una barra de stripper.
Можешь не стесняться и покрутиться на шесте.
Si quieres puedes hacer un baile en la barra.
- Нет. - Ты имеешь в виду танцы на шесте? - Ооо!
- ¿ Quieres decir baile del caño?
Да, когда я их увидел, то сразу подумал о танцовщицах на шесте.
Sí, cuando las vi lo primero que pensé fue "bailarina de striptease".
Вообще-то твой провал в роли стриптизерши на шесте все сгладил.
En realidad, lo de la barra tipo stripper casi lo compensa.
Ты этому научилась в танцах на шесте?
¿ Aprendiste eso bailando en la barra?
Пытаюсь не кончить свою жизнь на шесте.
Básicamente estoy intentando evitar terminar pobre.
Так ты окажешься на шесте, или ты не окажешься на шесте? Потому что, по мне, "Долли Груть на главной сцене, готовьтесь мальчики! Доставайте свои банкноты и устройте ей теплый прием"
Entonces, eso significa que estarás en la piscina o no... porque osea, "Día de los Hombres... saliendo para ustedes estos chicos, saquen sus billetes para llenar sus días".
Он установлен на высоком шесте И он был убит.
Subió a la parte superior de uno de aquellos postes... y murió.
Нет, я сказала, что лучше покатаюсь на пожарном шесте.
No, porque le dije que quería ver el poste del bombero.
В нее входят движения из танца на шесте С техникой балета
Combina movimientos de baile de barra con técnicas de ballet.
Это новая техника тренировок, объединяющая танец на шесте и балет.
Es un nuevo ejercicio que combina danza del tubo y ballet.
Я думаю взять уроки танцев на шесте.
Estoy pensando en tomar clases de striptease.
- Она улётно танцует на шесте.
- Es excelente bailarina de tubo.
Я думал о Его Воробейшесте
He estado pensando en el Gorrión Supremo.
Да кто танцует на шесте ради мужского внимания?
Dios mío, ¿ quién baila en una barra para tener atención masculina?
Феминистские танцы на шесте.
Baile erótico feminista.
Как я понимаю, женщины платят огромные суммы за уроки танцев на шесте.
Como yo lo entiendo, las mujeres pagan mucho dinero por las clases de baile de tubo. De ninguna manera.
Я видел ее танцующей на шесте
la veo bailando en esa barra. Yo también la veo bailando en esa barra.
вижу ее танцующей на этом шесте. Я тоже вижу ее танцующей на этом шесте.
la veo bailando en esa barra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]