Шестёркой traducir español
53 traducción paralela
Ещё лучше, стрейт с шестёркой.
Pues mejor, un cinco de seis.
Но поехали они не в карете, запряжённой шестёркой белых лошадей.
Pero no montaron en una carroza tirada por 6 caballos.
если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти ; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму" ;
si se encuentra, digamos, después de un 6, puedes poner el siete del mismo palo, tras el siete, un ocho, tras el ocho, un nueve, y así sucesivamente ;
И я застрял здесь с шестёркой недоумков. А зачем ты вообще в армию пошёл?
¡ El partido de fútbol más importante de mi vida se juega hoy... y estoy con el culo atascado aquí lejos de todo... sin mis cervezas o la tele!
А ты можешь не быть шестёркой.
Tu tenias seis.
Кейт, я покажу тебе, как сделать этот мяч твоей шестёркой.
Kate te voy a enseñar a dominar la bola.
Хамфриз был "шестёркой" Конгрессмена.
Humphreys era la putita del Congresista.
Удивлена, что я не стал твоей шестёркой, бикса?
¿ Sorprendida de que ya no sea tu chico de los recados, blanca?
Забавно, потому что у меня есть друг, который говорит, что ты был шестёркой у Коварского, и там ты и познакомился с Ларсеном.
Eso es divertido, porque tenía un amigo que dice que solías ser un corredor de Kovarsky, y así es como conociste a Larsen.
Не хочу... не хочу быть просто шестёркой.
No quisiera perderme en la confusión.
Я устал быть шестёркой Бодэвэя.
Estoy cansado de ser la puta de Bodaway.
Ты слишком горяч, чтобы быть шестёркой моего брата.
Eres demasiado perra para ser la puta de mi hermano.
Но я взяла деньги и приготовила тебе этот специальный подарочный набор "Роза сделает эту простуду своей шестёркой".
Pero yo cogí ese dinero y te he hecho con cariño este lote "Rosa va a hacer de ese resfriado su zorrita".
Ты годами был шестёркой Ра'са.
Fuiste la mano derecha de Ra's durante años.
А что ты сделаешь с этой шестеркой?
¿ Y este seis de copas?
Джек был шлюхой, шестеркой Даллаской банды.
Jack era un alcahuete. Trabajaba para la mafia de Dallas.
Она будет править шестеркой белых лошадей когда она приедет
Ella tendrá sexo con caballos. Cuando venga.
Она будет править шестеркой белых лошадей
Ella tendrá sexo con caballos.
Он был моей шестеркой. Если кто-нибудь будет тебя доставать...
El era mi marioneta en el nivel medio Si alguien te molesta...
Этот был законченной шестеркой всей своей натурой.
El típico perro guardián podrido hasta la médula.
Почему он так внезапно обьявил о готовности сотрудничать с нашей шестеркой? Это дело он тоже должен закрыть сам.
Si realmente ha resuelto muchos casos por si mismo debería ser capaz de resolver este también. Además, basandose en su grabación
Кажется, он пошел попрощаться с Шестеркой Бобом.
creo que fue a mostrar sus condolencia a Bob Patiño.
Вы ходите шестеркой?
También me gustaría que no fuera verdad. Harry, es que... no tiene sentido.
лучше было остаться шестеркой у грабителей?
tal vez hubiera sido un niño ladrón de recados.
Одна минута - И ты будешь никем. Шестеркой Сентинела.
En cualquier momento, usted será más que perra Sentinel.
В общем, если Эддисон думает, что я буду его личной "шестеркой", то он дико ошибается.
Sabes, si Addison cree que voy a ser su marioneta, va listo.
Ты сделала Ким Чен Ира своей шестеркой.
Hiciste a Kim Jong-il tu zorra.
Я буду твоей "шестеркой" по бургерам. но завтра ты будешь жарить свои собственные бургеры.
Cogeré tu jodida hamburguesa hoy, pero mañana estarás cocinando tus propias hamburuesas, ¿ vale?
Я имею ввиду, этот парень может оказаться просто шестеркой.
Es decir, este tipo solo puede ser algún lacayo.
Шестеркой, которая приведет нас к Парсе.
Un lacayo que nos llevará hasta Parsa.
эту ли жизнь твои родители хотели для тебя... чтобы их единственный сын вырос в мальчика на побегушках Для Татчера Карстена шестеркой для банды жуликов?
Si esta vida es la que tus padres se imaginaron para tí... su único hijo crece y se convierte en el tipo de los recados de los Karsten, el cobrador de una banda de ladrones
В Китае свой Красти с Шестеркой Мао.
Hay Krusty chino con acto secundario de Mao.
Я буду шестеркой!
¡ Van a abusar de mí!
Вызволен шестеркой Дики Беннета из тюрьмы, за счет скандала?
¿ Rode Dickie Bennett tomó ventaja de Tramble para evitar el escándalo?
- Был шестеркой на кухне.
- Tareas de servicio en las cocinas.
Поэтому мы зовем тебя Шестеркой.
Y por eso te llamamos Seis.
Элвис Уокер, один из тех, кого называют "Последней Шестеркой"...
Elvis Walker, uno de los llamados "Últimos Seis"...
Похоже, что Элвис Уокер, один из тех, кого называют "Последней Шестеркой", был похищен из местного госпиталя прошлой ночью.
Parece que Elvis Walker, uno de los llamados "Seis Últimos"
Проигравший станет шестеркой победителя на неделю.
El perdedor será el perro del ganador una semana.
Ты займись этой "шестеркой", А я обзвоню магазины и поинтересуюсь не продавал ли кто такой же.
Tú busca a este tal "Seis", yo llamaré a las tiendas para ver si alguien recuerda vender esta marca en particular.
Ты имеешь в виду "Марш на Вашингтон", за рабочие места и свободу, организованный большой шестеркой? Бум!
¿ A la marcha de Washington por el trabajo y la libertad... organizada por los seis grandes?
Не будь шестеркой МакФарлэнда.
No seas la zorra de McFarland.
- В глазах зато не троится, а двоится. - А стал шестеркой в игре политиков.
Ahora soy carne de cañón para un atajo de políticos corruptos.
- И всегда будешь шестеркой.
Eso es todo lo que siempre vas a ser.
А ты стала шестеркой?
¿ Te uniste a una banda?
Луиза сумасшедшая, но она была шестеркой.
Louise es una lunática, pero fue algo secundario.
"начит, есть веро € тность, что" рина попала в тюрьму, обработала – оуз, та порвала с внешним миром, и стала "шестеркой" " рины?
Entonces, ¿ es posible que Trina entrara en acción, convirtiera a Rose para que cortara sus vínculos con el mundo exterior y se convirtiera en el lacayo de Trina?
- Что случилось с моей Лейквудской Шестеркой?
- ¿ Qué pasa, mis Seis de Lakewood?
Я теперь буду ему должна? Стану его шестеркой?
¿ Que seré suya, su cachorrita?
Майкл никогда не был чей-то шестеркой.
Michael nunca ha sido la putita de nadie.