English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ш ] / Шоколадка

Шоколадка traducir español

99 traducción paralela
Так вот я Вам скажу, что Вы так же рискованны, как шоколадка Hob Nob.
Bien, déjame decirte, que te encuentro tan arriesgado como una galleta de chocolate.
Не нужна им твоя шоколадка, дай её мне.
Déjalo ya. No quieren chocolates.
Шагай, "шоколадка".
Te toca, negrito.
Его преподобие Алл Шраптон Сегодня в дневном эфире заявил, что... последние слова сенатора Джексона : "Твои деньги в одежде, Шоколадка" попахивают расизмом.
El Rev. Al Sharpton dijo hoy... las ultimas palabras de Jackson's,'Toma tu dinero, Chocolate', fueron racistas.
... шоколадка, пара добрых слов.
Un dulce. Unas palabras de aliento.
Чашка кофе, шоколадка, пара затяжек...
Tiene razón. Un simple café, unos dulces, unos cigarrillos.
Какая большая шоколадка.
Es una gran barra de caramelo.
Шоколадка, а?
Chocolate, ¿ eh?
У меня в кармане была шоколадка, на нее то ли песок, то ли пыль налипла.
Tenía una barra de dulce en mi bolsillo. Tenía arena o pelusa o algo.
И шоколадка.
Y un Toblerone.
Я вижу губную помаду. И шоколадка из Таити стоит под водопадом без одежды, только... вода ласкает ее спину...
Veo un labial y a una tahitiana de pelo negro bajo una cascada usando sólo una pequeña tanguita moviéndose al compás de la música...
Смилуйся, моя шоколадка.
Sé buena, cariño.
Спокойной ночи моя маленькая шоколадка.
Buenas noches cariño mío.
Шоколадка
Chocolate.
Шоколадка, потанцуешь со мной?
¿ Quieres bailar conmigo?
Посмотрите, моя шоколадка.
Mira quién está aquí. Mi dulzura.
Единственный вариант, когда марихуана будет в роли допинга, - если на финише будет нехуёвая шоколадка!
El único modo de que sea una droga aumentadora de rendimiento es si hay un puto chocolate gigante al final de la carrera.
- Это не шоколадка с орехом.
Oye, ésa no es una pasta.
- Шоколадка?
- ¿ Un dulce?
Кофе, шоколадка и аспирин не помещались в руках. И вот тогда вы уронили ключи.
Abriste el bolso el café, la barrita, y las aspirinas pasándolo de una mano a otra y es entonces cuando se te cayeron las llaves.
А в ней кусочек истории и шоколадка.
Así tienes una parte de la historia. Y después tienes el chocolate dentro.
Зачем мне так, Когда я могу вот так? Оо.. а что это... я пью? фу гадость какая-то... будто шоколадка льда попала в бутылку отбеливателя...
¿ Por qué iba a querer cuando puedo hacer esto? ¿ Qué es esto que... estoy bebiendo?
Все равно у тебя есть шоколадка.
Pase lo que pase, al menos tendrás el dulce.
Это моя шоколадка, и я делаю с ней, что хочу.
Es mi barra de chocolate y yo haré con ella lo que quiera.
Осталась всего одна шоколадка.
Quien se molestaría buscando veneno ¿ en un tipo que había recibido disparos cinco veces?
нигер, негрила, черныш, баклажан, шоколадка... вот это расистские оскорбления.
Ella era una anciana. Así es como hablaba la gente entonces. No significaba que fueran racistas.
А на твоём счету есть немцы, о которых я не слышал, шоколадка?
Derribaste algunos alemanes sin que yo sepa... ¿ Forro de urna? Todavía no.
И знаешь, что никогда больше его не увидишь как меня опускали в могилу, такого жалкого и ссохшегося, как растаявшая шоколадка.
Jamás lo volverás a ver otra vez, ¿ lo sabes? La manera en que descendieron mi ataúd en la tumba digno de lástima y fusionándose con la tierra, igual que una barra de chocolate derretido o algo así.
Шоколадка...
Chocolate...
Он завопил "Уйди с пути, шоколадка", и убежал.
Solo gritó "Fuera de mi camino, brownie" y se fue corriendo.
Через 20 минут вы первым делом думаете : где моя шоколадка, а вторым : где же Кевин?
"Primero : ¿ Dónde está el chocolate? Segundo : ¿ Dónde está Kevin?".
Её зовут Тонья, ещё одна шоколадка, и спрос на неё резко упадёт.
Está a un Kit Kat de convertirse en un bono basura. Hola, Barney.
Хороша... Шоколадка...
- Es una hermana.
Где ты, моя сладенькая шоколадка?
¡ Venga ese chocolate dulce! ¡ Súbete!
Шоколадка, я пришел.
¡ Gotita de chocolate, ya llegué!
Вот, мой милый. Вкусная шоколадка, внутри которой очень полезный молочный мусс.
Aquí tienes querido, una barra de chocolate llena de mouse de leche para tu crecimiento.
Вкусная шоколадка, внутри которой очень полезный молочный мусс.
Una linda barra de chocolate llena de mouse de leche al interior para tu crecimiento.
Надеюсь, это последняя шоколадка.
Tomaste la última barra de nuez.
Я надеюсь сделанная шоколадка тебе понравилась. Проверьте Т.Р.
Espero que te haya llegado el chocolate.
Эй, шоколадка. Подними толстую попку и оденься.
Oye, chocolate, porque no mueves tu culo gordo y te vistes...
- и шоколадка.
- Y Toblerone.
Вот еще шоколадка.
Otra chocolatina.
Антонио, хрустящая шоколадка Нестле без хрустящего риса.
Antonio, Nestle Crunch sin el arroz inflado.
он влияет на спортсмена только в том случает если лежит шоколадка на другом конце бассейна.
Solo puede ser una droga que mejora el desempeño si hay una jodida barra de chocolate al final de la psicina.
Готовься, шоколадка из хора, чье имя я не могу сейчас вспомнить,
Prepárate, chica negra del Coro cuyo nombre no recuerdo.
- Это всего лишь одна шоколадка.
Es sólo un bombón.
У тебя нигде там шоколадка не завалялась?
¿ Tienes alguna barrita de chocolate por aquí?
Шоколадка!
¡ Chocolates!
Но предупреждаю, если хоть одна шоколадка пропадет из ее коробки, ты за это ответишь.
Pero te advierto, si falta tan solo 1 barra de chocolate de la caja de mi niña, tendrás que darme explicaciones.
Шоколадка!
¡ Chocolate!
- Это же старая корка хлеба! - Судья постановил : шоколадка с орехом.
Reglas del Juez :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]