English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ш ] / Шпионила

Шпионила traducir español

185 traducción paralela
- Я не шпионила, мэм.
- No curioseaba.
Получала жалование от меня, а сама для него шпионила.
Yo le pagaba mientras ella espiaba para él.
Она шпионила за мной.
Me espiaba.
Я не думаю, что она шпионила.
No creo viniera a espiarnos.
Tы шпионила за мной.
Me has estado espiando.
Зачем ты шпионила за мной?
¿ Por qué me estabas espiando?
- Хочешь, чтобы я шпионила?
- ¿ Quieres que lo espíe?
Нет, я не хочу, чтобы ты шпионила.
No, no quiero que lo espíes.
Значит, мы спали вместе, а ты шпионила?
Así que cuando nos acostamos... todo eso fue algo al estilo James Bond.
Я достаточно знаю, чтобы понять, что ты шпионила за мной.
Sé lo suficiente para saber que me espiabas.
- Я не шпионила! - Ты врала мне! И больше никогда не буду шпионить!
¡ No te estaba espiando y no lo haré nunca!
≈ динственное, € наде € лс € он не будет в дурном настроении из-за своей мамы, котора € посто € нно шпионила за ним и тем самым сводила его с ума.
Solo esperaba que no este de mal humor por su madre. La única mujer de su vida. Que casi lo lleva a la locura.
Он выставлял против Лили нелепые обвинения. Будто бы... она рылась в его деловых бумагах. Шпионила.
Estaba formulando acusaciones totalmente absurdas contra Lily, acusándola de interferir con sus papeles privados, de espiarle.
Значит, ты шпионила за мной.
Y me espiaste.
Прямо в дрожь бросает, все эти месяцы Марси шпионила за нами?
¿ Cuán tétrico es que Marcie haya estado haciendo esto durante meses? Espiándonos.
- Ты шпионила за Кристи?
¿ Espiaste a Kristy?
Ты за мной шпионила?
¿ Me espiaste?
- Вы хотите, чтобы я шпионила?
- ¿ Quieren que lo espíe?
Вы хотите, чтобы я шпионила?
¿ Quiere que lo espíe?
- Ну, если она шпионила на производителей "Райтекса",... платили они ей не очень хорошо.
Si era espía de los fabricantes de Rytex no le pagaron demasiado.
Если "U-EX Ойл" внедрил Соню, чтобы она шпионила за Комиссией на лицо крупное корпоративное преступление.
Si UX Oil plantó a Sonia como espía en el Comité Selecto tenemos un crimen corporativo más grande, seguro.
Ее приставили к Стивену, чтобы она за ним шпионила.
La pusieron en la oficina de Stephen para espiarle
Люсиль, бога ради, она шпионила за мной.
Era una informante.
Шпионила? Пап, ты с ума сошёл?
Una informante. ¿ Estás loco?
Если, конечно, Вы не хотите объяснить, почему Вы шантажировали мою подругу, чтобы она шпионила за мной.
Salvo que diga por qué chantajeó a mis amigos para que me espíen.
Я же сказала прошли те дни, когда я шпионила за Кларком.
Mire, ya le dije que no investigaré más a Clark.
Я так беспокоилась за Джули, что в каком-то смысле шпионила за ней на следующий день, когда она говорила с Закари по телефону.
Últimamente estoy tan preocupada por Julie que no pude evitar escuchar el otro día una conversación telefónica entre Julie y Zach.
Знаете, я не шпионила за вами вчера.
? Sabe? , ayer no le estaba espiando.
Я не шпионила за вами.
No le espiaba.
Так, значит, ты шпионила за мной?
¿ Así que está espiandome ahora?
- Ты хочешь, чтобы я шпионила за Ланой?
¿ Me estás pidiendo que espíe a Lana?
Шпионила.
Husmeando.
Мама... Ты шпионила!
Mamá, ¿ Me espiabas?
¬ ы хотите, чтобы € шпионила за коллегами?
¿ Quieres que espíe a mis colegas?
Может женщина немного помучиться поясницей, а, без того, чтоб какая-нибудь девчонка шпионила за нею?
¿ No puede una mujer tener dolor de espalda... sin alguien que la esté espiando?
Ты что, шпионила за мной?
¿ Por qué me estás espiando?
Шпионила?
¿ Espiando?
Ты шпионила за мной?
¿ Me estabas espiando?
Не шпионила.
Espiándote no.
Ладно, шпионила.
Vale, sí, espiándote.
Вы... Вы хотите, чтобы я шпионила?
¿ Estás diciendo que quieres que espíe?
а там была Натали, шпионила за мной из своего окна в спальне.
y veo a Natalie que me espía desde la ventana de la habitación.
Ты была занята тем, что шпионила.
Demasiado ocupada espiando.
Правда, я шпионила.
Es verdad, estaba espiando.
Потому что я шпионила за вами обеими.
Porque las estuve observando a las dos.
А теперь она действительно умерла, и маленькая Имоджен, наверное, шпионила за мной.
Y ahora realmente ha muerto, y la pequeña Imogen ha estado espiándome, obviamente.
Я шпионила для ЗБЗ.
Estaba espiando para las ZBZ.
- Это была ночь пятницы, а ты шпионила за моим парнем вместо того, чтобы смотреть кино или еще что.
Era viernes por la noche, y tú estabas ahí fuera espiando a mi novio, en vez de estar viendo una película o algo así.
Шпионила за парнем-донжуаном Сирены.
Espiando a ese noviete de Serena, el mujeriego.
Наверное, Дора за мной шпионила.
Dora me ha traicionado, naturalmente.
Шпионила за "Луторкорп".
Investigando a LuthorCorp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]